Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МЕДВОДДЗА КАДНЕБÖГ | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Рувим вӧлі Израильлӧн медводдза пи, но сійӧ узис аслас батьыслӧн гӧтыръяс пиысь ӧтикӧд да воштіс медводдза чужысьлысь нимсӧ. Медводдза чужысьлӧн нимыс вуджис Израильлӧн Ӧсип пиянлы. | 1Сыновья Рувима, первенца Израилева, --он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, с тем однакож, чтобы не писаться им первородными; |
| 2 Иуда вӧлі медся тӧдчана аслас вокъяс пӧвстын, и сылӧн рӧдысь петіс юралысь, но медводдза чужысьлӧн нимыс вуджис эз сылы, а Ӧсиплы. | 2потому что Иуда был сильнейшим из братьев своих, и вождь от него, но первенство перенесено на Иосифа. |
| 3 Рувимлӧн, Израильлӧн медводдза пилӧн, вӧліны Енок, Паллу, Хецрон да Карми пиян. | 3Сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми. |
| 4 Йоильлӧн вӧлі Шемай пи, Шемайлӧн – Гог, Гоглӧн – Шимей, | 4Сыновья Иоиля: Шемая, сын его; его сын Гог, его сын Шимей, |
| 5 Шимейлӧн – Микей, Микейлӧн – Реай, Реайлӧн – Ваал, | 5его сын Миха, его сын Реаия, его сын Ваал, |
| 6 Вааллӧн – Бера. Ассурса Тиглатпаласар ӧксы нуӧдіс Бераӧс пленӧ. Бера вӧлі Рувим чужанкотырлӧн юралысь. | 6его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар, царь Ассирийский. Он был князем Рувимлян. |
| 7 Чужанвуж гижӧдын рӧд сертиныс вӧлі лыддьӧдлӧма сылысь вокъяссӧ: рӧдкутысь Евэл, Закар | 7И братья его, по племенам их, по родословному списку их, были: главный Иеиель, потом Захария, |
| 8 да Азазлӧн Белай пиыс. Азазлӧн батьыс вӧлі Шемай, Шемайлӧн батьыс – Йоиль. Белайлӧн рӧдыс оліс Ароэрын, налӧн муыс нюжаліс Невоӧдз да Ваал-Меонӧдз. | 8и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля. Он обитал в Ароере до Нево и Ваал-Меона; |
| 9 Асыввылын Рувимсянь чужысьяслӧн оланіныс нюжаліс овтӧминӧдз, коді помасис Ефрат ю дорын, ӧд Галаадын налӧн ыж-мӧсныс ёна рӧдмис-содіс. | 9а к востоку он обитал до входа в пустыню, идущую от реки Евфрата, потому что стада их были многочисленны в земле Галаадской. |
| 10 Сауллӧн веськӧдлан кадӧ найӧ тышкасисны Агарсянь чужысьяскӧд да пасьвартісны найӧс. Асьныс пондісны овны чомъясын Галаадсянь асыввылын. | 10Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада. |
| 11 Гадсянь чужысьяс олісны Васан муын Салка карӧдз, Рувим чужанкотырсянь рытыввылын. | 11Сыновья Гада жили напротив их в земле Васанской до Салхи: |
| 12 Васанын рӧдкутысьнас вӧлі Йоиль, сы бӧрся Шафам, сэсся Янай да Шафат. | 12в Васане Иоиль был главный, Шафан второй, потом Иаанай и Шафат. |
| 13 Налӧн рӧдысь вӧліны Микаил, Мешуллам, Шевей, Иорай, Якан, Зиа да Эвер – сизим рӧдкутысь. | 13Братьев их с семействами их было семь: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер. |
| 14 Тайӧ вӧліны Абихайллӧн пиян. Абихайллӧн батьыс вӧлі Хури, Хурилӧн – Яроах, Яроахлӧн – Галаад, Галаадлӧн – Микаил, Микаиллӧн – Ешишай, Ешишайлӧн – Яхдо, Яхдолӧн – Буз. | 14Вот сыновья Авихаила, сына Хурия, сына Иароаха, сына Галаада, сына Михаила, сына Иешишая, сына Иахдо, сына Буза. |
| 15 Ахи тшӧтш вӧлі рӧдкутысь. Сылӧн батьыс вӧлі Авдиэл, Авдиэллӧн – Гуни. | 15Ахи, сын Авдиила, сына Гуниева, был главою своего рода. |
| 16 Гадсянь чужысьяс олісны Галаад да Васан муясын, тайӧ муяслӧн киподувса сиктъясын да Шарон гӧгӧрса став видз вылын. | 16Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах и во всех окрестностях Сарона, до исхода их. |
| 17 Гадсянь чужысьяслысь став тайӧ нимъяссӧ вӧлі лыддьӧдлӧма чужанвуж гижӧдын иудаса Иотам ӧксылӧн да израильса Еровам ӧксылӧн веськӧдлан кадӧ. | 17Все они перечислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского. |
| 18 Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс пӧвстын да Манассейлӧн джын чужанкотырыс пӧвстын вӧлі нелямын нёль сюрс сизимсё квайтымын тышкаморт. Найӧ вӧліны вынаӧсь, новлӧдлісны сайӧд да шыпурт, кужисны лыйсьыны ньӧввужйысь да тышкасьны. | 18У потомков Рувима и Гада и полуплемени Манассиина было людей воинственных, мужей носящих щит и меч, стреляющих из лука и приученных к битве, сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят, выходящих на войну. |
| 19 Кор найӧ уськӧдчисны Агарсянь, Етурсянь, Нафишсянь да Нодавсянь чужысьяс вылӧ, | 19И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом. |
| 20 Енмыс отсаліс налы да сетіс налӧн киӧ Агарсянь чужысьясӧс да на дор сулалысьясӧс. Енмыс кыліс Сы вылӧ лача кутысьяслысь кевмӧмсӧ, кор найӧ тыш дырйи шыасисны Сы дінӧ. | 20И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражения воззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него. |
| 21 Найӧ мырддисны вӧрӧглысь ветымын сюрс верблюдӧс, кыксё ветымын сюрс ыжӧс да кык сюрс осёлӧс, нӧшта босьтісны пленӧ сё сюрс мортӧс. | 21И взяли они стада их: верблюдов пятьдесят тысяч, из мелкого скота двести пятьдесят тысяч, ослов две тысячи, и сто тысяч душ людей, |
| 22 Унаӧс вӧлі виӧма, ӧд тышыс вӧлі Енсянь. Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс да Манассей джын чужанкотырыс олісны вӧрӧглысь босьтӧм муын пленӧ нуӧдан кадӧдз. | 22потому что много пало убитых, так как от Бога было сражение сие. И жили они на месте их до переселения. |
| 23 Манассейлӧн уна лыда джын чужанкотырыс оліс сійӧ муас, мый нюжаліс Васансянь Ваал-Ермон, Сенир да Ермон керӧсъясӧдз. | 23Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много. |
| 24 Налӧн рӧдкутысьяснас вӧліны Эфер, Иший, Элиэл, Азриэл, Еремей, Ходавий да Яхдиэл. Ставныс найӧ вӧліны вына тышкасьысьяс, асланыс рӧдын юралысьяс. | 24И вот главы поколений их: Ефер, Ишьи, Елиил, Азриил, Иеремия, Годавия и Иагдиил, мужи мощные, мужи именитые, главы родов своих. |
| 25 Но Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс да Манассейлӧн джын чужанкотырыс эновтісны асланыс батьяслысь Енсӧ да кырсалысь ань моз сетчисны тайӧ муас олысь войтыръяслӧн енъяслы. Тайӧ войтыръяссӧ Енмыс коркӧ бырӧдіс на водзысь. | 25Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их, |
| 26 Израильлӧн Ен ышӧдіс ассурса Пул ӧксыӧс, мӧд ногӧн кӧ, Тиглатпаласар ӧксыӧс, нуӧдны пленӧ Рувимсянь да Гадсянь чужысьясӧс да Манассейлысь джын чужанкотырсӧ. Найӧс вайӧдісны Халахӧ да Хараӧ, тшӧтш Хавор ю дорӧ да Гозанын визувтысь ю дорӧ. Найӧ ӧнӧдз на сэні олӧны. | 26тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглафелласара, царя Ассирийского, и он выселил Рувимлян и Гадитян и половину колена Манассиина, и отвел их в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан, --где они до сего дня. |