Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МЕДВОДДЗА КАДНЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

5 юр

Глава 5

1 Рувим вӧлі Израильлӧн медводдза пи, но сійӧ узис аслас батьыслӧн гӧтыръяс пиысь ӧтикӧд да воштіс медводдза чужысьлысь нимсӧ. Медводдза чужысьлӧн нимыс вуджис Израильлӧн Ӧсип пиянлы.1Сыновья Рувима, первенца Израилева, --он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, с тем однакож, чтобы не писаться им первородными;
2 Иуда вӧлі медся тӧдчана аслас вокъяс пӧвстын, и сылӧн рӧдысь петіс юралысь, но медводдза чужысьлӧн нимыс вуджис эз сылы, а Ӧсиплы.2потому что Иуда был сильнейшим из братьев своих, и вождь от него, но первенство перенесено на Иосифа.
3 Рувимлӧн, Израильлӧн медводдза пилӧн, вӧліны Енок, Паллу, Хецрон да Карми пиян.3Сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
4 Йоильлӧн вӧлі Шемай пи, Шемайлӧн – Гог, Гоглӧн – Шимей,4Сыновья Иоиля: Шемая, сын его; его сын Гог, его сын Шимей,
5 Шимейлӧн – Микей, Микейлӧн – Реай, Реайлӧн – Ваал,5его сын Миха, его сын Реаия, его сын Ваал,
6 Вааллӧн – Бера. Ассурса Тиглатпаласар ӧксы нуӧдіс Бераӧс пленӧ. Бера вӧлі Рувим чужанкотырлӧн юралысь.6его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар, царь Ассирийский. Он был князем Рувимлян.
7 Чужанвуж гижӧдын рӧд сертиныс вӧлі лыддьӧдлӧма сылысь вокъяссӧ: рӧдкутысь Евэл, Закар7И братья его, по племенам их, по родословному списку их, были: главный Иеиель, потом Захария,
8 да Азазлӧн Белай пиыс. Азазлӧн батьыс вӧлі Шемай, Шемайлӧн батьыс – Йоиль. Белайлӧн рӧдыс оліс Ароэрын, налӧн муыс нюжаліс Невоӧдз да Ваал-Меонӧдз.8и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля. Он обитал в Ароере до Нево и Ваал-Меона;
9 Асыввылын Рувимсянь чужысьяслӧн оланіныс нюжаліс овтӧминӧдз, коді помасис Ефрат ю дорын, ӧд Галаадын налӧн ыж-мӧсныс ёна рӧдмис-содіс.9а к востоку он обитал до входа в пустыню, идущую от реки Евфрата, потому что стада их были многочисленны в земле Галаадской.
10 Сауллӧн веськӧдлан кадӧ найӧ тышкасисны Агарсянь чужысьяскӧд да пасьвартісны найӧс. Асьныс пондісны овны чомъясын Галаадсянь асыввылын.10Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от рук их, а они стали жить в шатрах и по всей восточной стороне Галаада.
11 Гадсянь чужысьяс олісны Васан муын Салка карӧдз, Рувим чужанкотырсянь рытыввылын.11Сыновья Гада жили напротив их в земле Васанской до Салхи:
12 Васанын рӧдкутысьнас вӧлі Йоиль, сы бӧрся Шафам, сэсся Янай да Шафат.12в Васане Иоиль был главный, Шафан второй, потом Иаанай и Шафат.
13 Налӧн рӧдысь вӧліны Микаил, Мешуллам, Шевей, Иорай, Якан, Зиа да Эвер – сизим рӧдкутысь.13Братьев их с семействами их было семь: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаакан, Зия и Евер.
14 Тайӧ вӧліны Абихайллӧн пиян. Абихайллӧн батьыс вӧлі Хури, Хурилӧн – Яроах, Яроахлӧн – Галаад, Галаадлӧн – Микаил, Микаиллӧн – Ешишай, Ешишайлӧн – Яхдо, Яхдолӧн – Буз. 14Вот сыновья Авихаила, сына Хурия, сына Иароаха, сына Галаада, сына Михаила, сына Иешишая, сына Иахдо, сына Буза.
15 Ахи тшӧтш вӧлі рӧдкутысь. Сылӧн батьыс вӧлі Авдиэл, Авдиэллӧн – Гуни.15Ахи, сын Авдиила, сына Гуниева, был главою своего рода.
16 Гадсянь чужысьяс олісны Галаад да Васан муясын, тайӧ муяслӧн киподувса сиктъясын да Шарон гӧгӧрса став видз вылын.16Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах и во всех окрестностях Сарона, до исхода их.
17 Гадсянь чужысьяслысь став тайӧ нимъяссӧ вӧлі лыддьӧдлӧма чужанвуж гижӧдын иудаса Иотам ӧксылӧн да израильса Еровам ӧксылӧн веськӧдлан кадӧ.17Все они перечислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского.
18 Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс пӧвстын да Манассейлӧн джын чужанкотырыс пӧвстын вӧлі нелямын нёль сюрс сизимсё квайтымын тышкаморт. Найӧ вӧліны вынаӧсь, новлӧдлісны сайӧд да шыпурт, кужисны лыйсьыны ньӧввужйысь да тышкасьны.18У потомков Рувима и Гада и полуплемени Манассиина было людей воинственных, мужей носящих щит и меч, стреляющих из лука и приученных к битве, сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят, выходящих на войну.
19 Кор найӧ уськӧдчисны Агарсянь, Етурсянь, Нафишсянь да Нодавсянь чужысьяс вылӧ,19И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом.
20 Енмыс отсаліс налы да сетіс налӧн киӧ Агарсянь чужысьясӧс да на дор сулалысьясӧс. Енмыс кыліс Сы вылӧ лача кутысьяслысь кевмӧмсӧ, кор найӧ тыш дырйи шыасисны Сы дінӧ.20И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражения воззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.
21 Найӧ мырддисны вӧрӧглысь ветымын сюрс верблюдӧс, кыксё ветымын сюрс ыжӧс да кык сюрс осёлӧс, нӧшта босьтісны пленӧ сё сюрс мортӧс. 21И взяли они стада их: верблюдов пятьдесят тысяч, из мелкого скота двести пятьдесят тысяч, ослов две тысячи, и сто тысяч душ людей,
22 Унаӧс вӧлі виӧма, ӧд тышыс вӧлі Енсянь. Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс да Манассей джын чужанкотырыс олісны вӧрӧглысь босьтӧм муын пленӧ нуӧдан кадӧдз.22потому что много пало убитых, так как от Бога было сражение сие. И жили они на месте их до переселения.
23 Манассейлӧн уна лыда джын чужанкотырыс оліс сійӧ муас, мый нюжаліс Васансянь Ваал-Ермон, Сенир да Ермон керӧсъясӧдз.23Потомки полуколена Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона и Сенира и до горы Ермона; и их было много.
24 Налӧн рӧдкутысьяснас вӧліны Эфер, Иший, Элиэл, Азриэл, Еремей, Ходавий да Яхдиэл. Ставныс найӧ вӧліны вына тышкасьысьяс, асланыс рӧдын юралысьяс.24И вот главы поколений их: Ефер, Ишьи, Елиил, Азриил, Иеремия, Годавия и Иагдиил, мужи мощные, мужи именитые, главы родов своих.
25 Но Рувимсянь да Гадсянь чужысьяс да Манассейлӧн джын чужанкотырыс эновтісны асланыс батьяслысь Енсӧ да кырсалысь ань моз сетчисны тайӧ муас олысь войтыръяслӧн енъяслы. Тайӧ войтыръяссӧ Енмыс коркӧ бырӧдіс на водзысь. 25Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их,
26 Израильлӧн Ен ышӧдіс ассурса Пул ӧксыӧс, мӧд ногӧн кӧ, Тиглатпаласар ӧксыӧс, нуӧдны пленӧ Рувимсянь да Гадсянь чужысьясӧс да Манассейлысь джын чужанкотырсӧ. Найӧс вайӧдісны Халахӧ да Хараӧ, тшӧтш Хавор ю дорӧ да Гозанын визувтысь ю дорӧ. Найӧ ӧнӧдз на сэні олӧны. 26тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглафелласара, царя Ассирийского, и он выселил Рувимлян и Гадитян и половину колена Манассиина, и отвел их в Халах, и Хавор, и Ару, и на реку Гозан, --где они до сего дня.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава