Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МЕДВОДДЗА КАДНЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

7 юр

Глава 7

1 Иссакарлӧн вӧлі нёль пи: Тол, Пуах, Яшув да Шимрон.1Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.
2 Толлӧн вӧліны Уззей, Рефай, Ерил, Яхмай, Ивсам да Самуил пиян. Найӧ вӧліны рӧдкутысьяс. Чужанвуж гижӧд серти Давидлӧн веськӧдлан кадӧ Толлӧн рӧдас вӧлі кызь кык сюрс квайтсё вына тышкаморт.2Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
3 Уззейлӧн вӧлі Израхий нима пи. Израхийлӧн вӧліны Микаил, Авдий, Йоиль да Ишший пиян. Став тайӧ витнан мортыс вӧліны рӧдкутысьяс.3Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
4 Чужанвуж гижӧд серти налӧн рӧдын вӧлі комын квайт сюрс тышкаморт, ӧд налӧн вӧлі уна гӧтыр да пиян.4У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.
5 Чужанвуж гижӧд серти Иссакарсянь чужысьяслӧн мукӧд рӧдын вӧлі нӧшта кӧкъямысдас сизим сюрс вына тышкаморт.5Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.
6 Веняминлӧн вӧлі куим пи: Белай, Бекер да Едиэл.6У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.
7 Белайлӧн вӧлі вит пи: Эцбон, Уззей, Узиэл, Еримот да Ири. Найӧ вӧліны рӧдкутысьяс да вына тышкасьысьяс. Чужанвуж гижӧд серти насянь чужысьяслӧн лыдыс вӧлі кызь кык сюрс комын нёль морт.7Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
8 Бекерлӧн вӧліны Земир, Йоас, Элизер, Элионай, Омри, Еремот, Авий, Анатот да Алемет пиян. Ставныс найӧ – Бекерлӧн пиян.8Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.
9 Чужанвуж гижӧдын лыддьӧдлӧма налысь рӧдкутысьясӧс да кызь сюрс кыксё вына тышкамортӧс.9В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.
10 Едиэллӧн вӧлі Билган нима пи. Билганлӧн вӧліны Еус, Венямин, Эхуд, Кенаан, Зефан, Фарсис да Ахишахар пиян.10Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
11 Едиэллӧн став тайӧ пияныс вӧліны рӧдкутысьяс да вына тышкасьысьяс. Налӧн рӧдын вӧлі дас сизим сюрс кыксё тышкаморт.11Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
12 Шуппим да Хуппим вӧліны Ирсянь чужысьяс, Хушим чужис Ахерсянь.12И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
13 Неффалимлӧн вӧліны Яхциэл, Гуни, Ецер да Шаллум пиян. Неффалимлӧн мамыс вӧлі Валла.13сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.
14 Манассейлӧн вӧліны Асриэл да Макир пиян, кодъясӧс чужтіс сылӧн кесйӧг-гӧтырыс, коді вӧлі арамей войтырысь. Макир вӧлі Галаадлӧн бать.14Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.
15 Макир босьтіс гӧтырӧ Хуппимлысь да Шуппимлысь Маака нима чойсӧ. Макирлысь мӧд писӧ шуисны Салпаад. Салпаадлӧн чужисны сӧмын нывъяс.15Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, --имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.
16 Макирлӧн Маака гӧтырыс чужтіс пиӧс да сетіс сылы Переш ним, а мӧд пиыслы – Шереш ним. Шерешлӧн вӧліны Улам да Рекем пиян.16Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.
17 Уламлӧн вӧлі Бедан нима пи. Татшӧм вӧлі Галаадлӧн рӧдыс. Галаад вӧлі Макирлӧн пи, Макир – Манассейлӧн.17Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.
18 Галаадлӧн Молекеф нима чойыс чужтіс Ишходӧс, Авиэзерӧс да Махлаӧс.18Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
19 Шемидлӧн вӧліны Ахиан, Шекем, Ликки да Аниам пиян.19Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.
20 Ефремлӧн вӧлі Шутелах нима пи, Шутелахлӧн – Беред, Бередлӧн – Тахат, Тахатлӧн – Элеадай, Элеадайлӧн – Тахат, 20Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,
21 Тахатлӧн – Завад, Завадлӧн – Шутелах. Чужӧмсяньныс Гефын олысьяс виисны Ефремлысь Эзер да Элеад пиянсӧ, кор найӧ мунісны мырддьыны гефсаяслысь ыж-мӧссӧ.21и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
22 Налӧн Ефрем батьныс дыр бӧрдіс на вӧсна, а сылӧн вокъясыс волывлісны сійӧс бурӧдны.22И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.
23 Ефрем узис гӧтырыскӧд, гӧтырыс сьӧктіс да чужтіс пиӧс. Ефрем сетіс пиыслы Берий ним, ӧд налӧн керкаын вӧлі шог.23Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.
24 Ефремлӧн Шера нылыс вӧчӧдіс Улыс Бет-Хорон кар да Вылыс Бет-Хорон кар, тшӧтш Уззен-Шера кар.24И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.
25 Берийлӧн вӧлі Рефах нима пи, Рефахлӧн – Решеф, Решефлӧн – Телах, Телахлӧн – Тахан,25И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,
26 Таханлӧн – Лаедан, Лаеданлӧн – Аммиуд, Аммиудлӧн – Элишам,26Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
27 Элишамлӧн – Нав, Навлӧн – Исус.27Нон, сын его, Иисус, сын его.
28 Ефремсянь чужысьяс олісны Вефильын да сыгӧгӧрса сиктъясын, асыввылын – Нааранын, рытыввылын – Гезерын да сыгӧгӧрса сиктъясын, Сикемын да сыгӧгӧрса сиктъясын, кодъяс нюжалӧны Айяӧдз да сыгӧгӧрса сиктъясӧдз. Тайӧ оланінъясыс вӧліны Ефрем чужанкотырлӧн кипод улын.28Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.
29 Манассей чужанкотырлӧн кипод улын вӧліны Бет-Шеан, Танак, Мегиддо да Дор каръяс да нагӧгӧрса сиктъяс. Тайӧ кар-сиктъясас олісны Израильлӧн Ӧсип писянь чужысьяс.29А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
30 Асирлӧн вӧліны Имнай, Ишвай, Ишви да Берий пиян. Налӧн вӧлі Серах нима чой.30Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
31 Берийлӧн вӧліны Хевер да Малкиэл пиян. Малкиэл вӧлі Бирзайтлӧн бать.31Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
32 Хеверлӧн чужисны Яфлет, Шомер, Хотам да налӧн Шуя чойныс.32Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
33 Яфлетлӧн вӧліны Пасак, Бимгал да Ашват пиян. 33Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
34 Шемерлӧн вӧліны Ахи, Рохга, Хубба да Арам пиян.34Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
35 Шемерлӧн Хелем воклӧн вӧліны Цофах, Имнай, Шелеш да Амал пиян.35Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
36 Цофахлӧн вӧліны Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,36Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
37 Бецер, Ход, Шаммей, Шилша, Итран да Беэр пиян.37Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
38 Етерлӧн вӧліны Ефунни, Фиспа да Ара пиян.38Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
39 Уллалӧн вӧліны Арах, Ханниэл да Риций пиян.39Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
40 Ставныс найӧ – Асирсянь чужысьяс. Найӧ вӧліны рӧдкутысьяс, вына тышкасьысьяс, веськӧдлысьяслӧн юралысьяс. Чужанвуж гижӧд серти Асир чужанкотырын вӧлі кызь квайт сюрс тышкаморт. 40Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава