Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МЕДВОДДЗА КАДНЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

16 юр

Глава 16

1 Енлысь кудсӧ вайисны да пуктісны Давидӧн сувтӧдӧм чом шӧрӧ. Та бӧрын вайисны Енлы сотан да бурасян висьяс.1И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
2 Вись вайӧм бӧрын Давид бурсиис войтырсӧ Господь нимӧн.2Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
3 Чукӧртчӧм став Израиль войтырлы, быд айловлы да аньлы, сетіс нянь, пражитӧм яйтор да изюм.3и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
4 Давид сувтӧдіс левитъясӧс кесъявны Господьлӧн кудйыс водзын: сьывны-ошкыны, аттьӧавны да ыдждӧдлыны Господьӧс, Израильлысь Енсӧ.4и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
5 Сьылысьясӧн веськӧдліс Асаф, а Закар отсасис сылы. Евэл, Шемирамот, Ехиэл, Маттитай, Элиав, Бенай, Овед-Эдом да Евэл ворсісны арфаӧн да гуслиӧн. Асаф ворсіс кимвалӧн.5Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
6 Бенай да Яхазиэл попъясӧс вӧлі сувтӧдӧма, медым найӧ дугдывтӧг ворсісны трубаӧн Енлӧн Йитӧд куд водзын.6а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
7 Сійӧ лунӧ Давид медводдзаысь пуктіс Асафӧс да сылысь вокъяссӧ, медым найӧ сьылӧмӧн ошкисны Господьӧс.
7В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
8 – Ошкӧй Господьӧс, шыасьӧй Сы дінӧ,
войтыръяс пӧвстын висьтавлӧй Сылӧн уджъясыс йылысь!
8славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
9 Сьылӧй Сылы, ошкӧй Сійӧс,
висьтавлӧй Сылӧн шензьӧдана уджъясыс йылысь!
9пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
10 Ошйысьӧй Сылӧн вежа нимнас!
Господьӧс корсьысьлӧн мед нимкодясяс сьӧлӧмыс!
10хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
11 Корсьӧй Господьӧс да Сылысь вынсӧ,
дугдывтӧг корсьӧй Сылысь чужӧмбансӧ.
11взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
12поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
12-13 Ті, Израильсянь чужысьяс, Господьлӧн кесйӧгъяс,
Яковлӧн пиян, Господьлӧн бӧрйӧмаяс,
энӧ вунӧдӧй Сылысь шензьӧданаторъяссӧ,
индысьпасъяссӧ да веськыда мыждӧмсӧ.

13вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
14 Сійӧ – Господь, миян Енным,
Сійӧ веськыда мыждӧ став му пасьтала.
14Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
15 Некор энӧ вунӧдӧй Сылысь тіянкӧд кӧрталӧм йитӧдсӧ,
Сылысь кывсӧ, мый Сійӧ пыр кежлӧ сетіс водзӧ чужысьяслы.
15Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
16 Энӧ вунӧдӧй Сылысь Ӧвраамкӧд кӧрталӧм йитӧдсӧ,
Исааклы сетӧм кывсӧ.
16то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
17 Яковлы Сійӧ вынсьӧдіс Ассьыс кывсӧ,
Израилькӧд йитӧдсӧ кӧрталіс пыр кежлӧ.
17и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
18 Сійӧ шуис: «Ме сета тэныд Ханаан му,
вичмӧда сійӧс тэныд».

18говоря: `тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам'.
19 Сэки Израиль войтырлӧн лыдыс вӧлі этша на,
Ханаан муын найӧ вӧліны локтысь йӧзӧн.
19Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
20 Ӧти войтырсянь найӧ вуджлісны мӧд войтыр дінӧ,
ӧти муысь – мӧд муӧ.
20и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
21 Господь некодлы эз лэдз дзескӧдны найӧс,
Сійӧ ӧлӧдліс ӧксыясӧс:
21но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
22 «Энӧ вӧрӧдӧй Менсьым мавтыштӧмаясӧс,
Менам пророкъяслы энӧ вӧчӧй лёксӧ».

22`Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла'.
23 Му вылын олысьяс, сьылӧй Господьлы!
Лунысь-лун юӧртӧй, мый Сійӧ мездӧ.
23Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
24 Висьтавлӧй войтыръяслы Сылӧн дзирдлуныс йылысь,
быд войтырлы – Сылӧн шензьӧдана уджъясыс йылысь.
24Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
25 Ошкӧй Господьӧс, ӧд Сійӧ ыджыд,
мукӧд енмыс дорысь медъёна Сыысь колӧ повны.
25ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
26 Войтыръяслӧн енъясыс – идолъяс,
а Господь енэжъяс вӧчис.
26Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
27 Сылӧн эм ыджыдалӧм да дзирдлун,
Сылӧн вежаинын – вын да нимкодьлун.

27Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его.
28 Войтыръяс, кыпӧдӧй ошкӧм Господьлы,
ошкӧй-нимӧдӧй Господьӧс,
28Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
29 ошкӧй Господьлысь нимсӧ,
локтӧй Сы водзӧ,
вайӧй Сылы козинъяс,
копыртчӧй Господьлы Сылӧн мича вежаинын!
29воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
30 Му вылын олысьяс, полӧй-тіралӧй Сыысь!
Муюгыдыс сулалӧ зумыда, сійӧ оз вӧрзьыв.

30Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
31 Мед гажӧдчас енэжыс,
мед нимкодясяс муыс,
мед шуасны войтыръяс пӧвстын:
«Господь ӧксыалӧ!»
31Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
32 Мед шызяс саридзыс да став сэні олысьыс,
мед нимкодясяс видз-муыс да ставыс, мый сэні эм,
32Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
33 мед гажӧдчасны вӧрса пуяс Господь водзын,
ӧд Сійӧ локтӧ мыждыны муюгыдсӧ.

33Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
34 Ошкӧй Господьӧс, ӧд Сійӧ бур,
Сылӧн буралӧмыс оз помасьлы!
34Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
35 Шуӧй: Енмӧй, миян Мездысьӧй, мезды миянӧс,
чукӧрт миянӧс войтыръяс пӧвстысь.
Сэки ми ошкам Тэнсьыд вежа нимтӧ,
кутам ошйысьны Тэнад дзирдлунӧн.
35и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
36 Ошкӧм Господьлы, Израильлӧн Енлы,
нэмъяс чӧж!
Став войтырыс шуис: «Аминь!» да ошкис Господьӧс.
36Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
37 Давид тшӧктіс Асафлы да сылӧн вокъяслы, медым найӧ дугдывлытӧг кесъяласны Господьлӧн Йитӧд куд водзын, быд лун вӧчасны, мый колӧ вӧчны сійӧ лунӧ.37Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
38 Едутунлысь Овед-Эдом писӧ, сылӧн рӧдысь квайтымын кӧкъямыс мортӧс да Хосӧс Давид индіс крам дзиръя видзысьясӧн.38и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу--привратниками,
39 Садок попӧс да сылӧн рӧдысь мукӧд попъясӧс Давид индіс кесъявны Господьлӧн вежа чом водзын гаваонса ыб вылын.39а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
40 Быд асыв и рыт налы колӧ вӧлі висьпуктанін вылын вайны сотан висьяс Господьлы да ставсӧ вӧчны сідзи, кыдзи гижӧма Индӧдас, мый Господь сетіс Израильлы. 40для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
41 Накӧд тшӧтш кесъялісны Еман, Едутун да мукӧд бӧрйӧм йӧз, кодъясӧс вӧлі индӧма нимнас, медым найӧ ошкисны Господьӧс, кодлӧн буралӧмыс оз помасьлы.41и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
42 Еманӧс да Едутунӧс индісны ворсны трубаӧн, кимвалӧн да мукӧд ворсанторйӧн, медым ошкыны Енмӧс. Едутунлысь пиянсӧ пуктісны видзны вежа чомлысь пыранінсӧ.42При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
43 Став войтырыс разӧдчис асланыс гортаныс. Давид тшӧтш муніс, медым бурсины ассьыс гортсасӧ. 43И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава