Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПЕТЫРЛÖН МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА

5 юр

Глава 5

1 Ӧні ме шыася вичкоса юрнуӧдысьяс дінӧ. Ачым ме тшӧтш вичкоса юрнуӧдысь, ме аддзылі Кристослысь сьӧкыдалӧмсӧ, и меным тшӧтш вичмас воссяна дзирдлуныс. Ме ёна кора тіянӧс:1Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
2 видзӧй тіянлы сетӧм Енлысь йӧз чукӧрсӧ. Тӧждысьӧй на вӧсна нимкодьпырысь да Енлы шогмана ногӧн, энӧ мырдӧнпырысь. Вӧчӧй тайӧс сьӧлӧмсяньныд, а энӧ аслыныд мыйкӧ куралӧм могысь.2пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
3 Энӧ ыджыдалӧй Енлӧн йӧз чукӧр вылын, но асланыд оласногӧн петкӧдлӧй налы, кыдзи колӧ овны.3и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
4 Медыджыд Видзысьыс локтас да козьналас тіянлы сісьмытӧм дзирдалан юркытш.4и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
5 Томджыкъяс, кывзысьӧй вичкоса юрнуӧдысьяслысь. Ставныд кывзысьӧй ӧта-мӧдныдлысь да лоӧй рам сьӧлӧмаӧсь, ӧд
вылӧ кыпӧдчысьяслы Енмыс паныд сувтӧ,
а рамъяс дінӧ Сійӧ буралӧ.
5Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
6 Сідзкӧ, раммӧдчӧй Енлӧн вына кипод улӧ, и ас кадӧ Сійӧ кыпӧдас тіянӧс.6Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
7 Ассьыныд став тӧжд-могтӧ вайӧй Сылы, ӧд Сійӧ тӧждысьӧ тіян вӧсна.7Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.
8 Олӧй садь вежӧрӧн да пыр лоӧй дасьӧсь. Ӧд тіянлы паныд сувтысь омӧльыс ветлӧ равзысь лев моз да корсьысьӧ, кодӧс эськӧ ньылыштны.8Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
9 Сувтӧй сылы паныд зумыд эскӧмӧн. Тӧдӧй, мый став му пасьталаыс вокъясныд тіян моз тшӧтш нуӧны сьӧкыдсӧ.9Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
10 Тіянлы этша нин колис сьӧкыдавны. Та бӧрти буралӧмнас озыр Ен, коді корис тіянӧс Исус Кристос пыр Аслас бырлытӧм дзирдлунӧ, мед ёнмӧдас да зумыдмӧдас тіянӧс да вӧчас тыр-буръясӧн.10Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
11 Сылы ошкӧмыс, Сылӧн ыджыдалӧмыс нэмъяс чӧж! Аминь.11Ему слава и держава во веки веков. Аминь.
12 Тайӧ дженьыдик гижӧдсӧ ме гижи тіянлы Силуан вок отсӧгӧн, кодлы позьӧ эскыны. Кӧсъя эскӧдны да ышӧдны тіянӧс: кутчысьӧй Енлӧн збыль буралӧмас, кодӧс сетӧма тіянлы.12Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
13 Тіянӧс чолӧмалӧ вавилонса вичко, кодӧс Енмыс бӧрйӧма тіянӧс моз. Чолӧмалӧ тіянӧс тшӧтш Марк пиӧй.13Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
14 Чолӧмалӧй ӧта-мӧднытӧ мусапырысь окыштӧмӧн. Лӧнь олӧм ставныдлы, кодъяс Исус Кристос пытшкынӧсь. Аминь. 14Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава