Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПЕТЫРЛÖН МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Ӧні ме шыася вичкоса юрнуӧдысьяс дінӧ. Ачым ме тшӧтш вичкоса юрнуӧдысь, ме аддзылі Кристослысь сьӧкыдалӧмсӧ, и меным тшӧтш вичмас воссяна дзирдлуныс. Ме ёна кора тіянӧс: | 1Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться: |
| 2 видзӧй тіянлы сетӧм Енлысь йӧз чукӧрсӧ. Тӧждысьӧй на вӧсна нимкодьпырысь да Енлы шогмана ногӧн, энӧ мырдӧнпырысь. Вӧчӧй тайӧс сьӧлӧмсяньныд, а энӧ аслыныд мыйкӧ куралӧм могысь. | 2пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия, |
| 3 Энӧ ыджыдалӧй Енлӧн йӧз чукӧр вылын, но асланыд оласногӧн петкӧдлӧй налы, кыдзи колӧ овны. | 3и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду; |
| 4 Медыджыд Видзысьыс локтас да козьналас тіянлы сісьмытӧм дзирдалан юркытш. | 4и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы. |
| 5 Томджыкъяс, кывзысьӧй вичкоса юрнуӧдысьяслысь. Ставныд кывзысьӧй ӧта-мӧдныдлысь да лоӧй рам сьӧлӧмаӧсь, ӧд вылӧ кыпӧдчысьяслы Енмыс паныд сувтӧ, а рамъяс дінӧ Сійӧ буралӧ. | 5Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. |
| 6 Сідзкӧ, раммӧдчӧй Енлӧн вына кипод улӧ, и ас кадӧ Сійӧ кыпӧдас тіянӧс. | 6Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время. |
| 7 Ассьыныд став тӧжд-могтӧ вайӧй Сылы, ӧд Сійӧ тӧждысьӧ тіян вӧсна. | 7Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас. |
| 8 Олӧй садь вежӧрӧн да пыр лоӧй дасьӧсь. Ӧд тіянлы паныд сувтысь омӧльыс ветлӧ равзысь лев моз да корсьысьӧ, кодӧс эськӧ ньылыштны. | 8Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить. |
| 9 Сувтӧй сылы паныд зумыд эскӧмӧн. Тӧдӧй, мый став му пасьталаыс вокъясныд тіян моз тшӧтш нуӧны сьӧкыдсӧ. | 9Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире. |
| 10 Тіянлы этша нин колис сьӧкыдавны. Та бӧрти буралӧмнас озыр Ен, коді корис тіянӧс Исус Кристос пыр Аслас бырлытӧм дзирдлунӧ, мед ёнмӧдас да зумыдмӧдас тіянӧс да вӧчас тыр-буръясӧн. | 10Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми. |
| 11 Сылы ошкӧмыс, Сылӧн ыджыдалӧмыс нэмъяс чӧж! Аминь. | 11Ему слава и держава во веки веков. Аминь. |
| 12 Тайӧ дженьыдик гижӧдсӧ ме гижи тіянлы Силуан вок отсӧгӧн, кодлы позьӧ эскыны. Кӧсъя эскӧдны да ышӧдны тіянӧс: кутчысьӧй Енлӧн збыль буралӧмас, кодӧс сетӧма тіянлы. | 12Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите. |
| 13 Тіянӧс чолӧмалӧ вавилонса вичко, кодӧс Енмыс бӧрйӧма тіянӧс моз. Чолӧмалӧ тіянӧс тшӧтш Марк пиӧй. | 13Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой. |
| 14 Чолӧмалӧй ӧта-мӧднытӧ мусапырысь окыштӧмӧн. Лӧнь олӧм ставныдлы, кодъяс Исус Кристос пытшкынӧсь. Аминь. | 14Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь. |