Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИМОФЕЙЛЫ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
3 юр | Глава 3 |
| 1 Тӧд, мый бӧръя лунъясӧ пуксяс сьӧкыд кад. | 1Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. |
| 2 Йӧзыс пондасны радейтны сӧмын асьнысӧ, ыштыны сьӧм вылӧ, пондасны ошйысьны, асьнысӧ вылӧ пуктыны, Енсӧ омӧльтны, бать-мамсӧ оз кутны кывзыны. Найӧ ӧдйӧ вунӧдӧны бурсӧ, эскытӧмӧсь, | 2Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны, |
| 3 чорыд сьӧлӧмаӧсь, оз бурасьны, суклясьӧны, асьнысӧ оз кутны, скӧрӧсь, бурсӧ мустӧмтӧны, | 3непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, |
| 4 ӧта-мӧдсӧ вузалӧны, этшсӧ оз тӧдны да тшапӧсь. Енмыс дорысь налы мусаджык лышкыда олӧмыс. | 4предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, |
| 5 Ортсысяньыс кӧ видзӧдны, найӧ кутчысьӧны вежавидзӧмӧ, но, збыльвылас, найӧ оз эскыны Енмыслӧн вынӧ. Татшӧмъяссьыс ылыстчы. | 5имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся. |
| 6 Кодсюрӧ на пӧвстысь наяна пырӧны керкаясӧ да кыскӧны асланьныс коньӧр аньясӧс, кодъяс оз вермыны мынтӧдчыны асланыс мыжъясысь да кокньыда сетчӧны асланыс лёк кӧсйӧмъясӧ. | 6К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями, |
| 7 Найӧ ӧтарӧ велӧдчӧны, но збыльыс налы оз мӧрччы вежӧрас. | 7всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины. |
| 8 Кыдзи коркӧ Янний да Ямрий паныд сувтісны Мӧисейлы, ӧні тайӧ йӧзыс паныд сувтӧны збыльыслы. Налӧн вежӧрыс торксьӧма, эскӧмныс пасьмунӧма. | 8Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере. |
| 9 Но найӧ оз кутны дыр нимавны, Мӧисейлы паныд сувтысьяслӧн моз налӧн йӧйталӧмыс тыдовтчас. | 9Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось. |
| 10 Тэ став сьӧлӧмнад йитчин менам велӧдӧмӧ, менам олӧмӧ да менам могъясӧ. Мекӧд тшӧтш тэ эскин, терпитін, радейтін да зумыда сулалін, | 10А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении, |
| 11 кор менӧ вӧтлісны да суисны сьӧкыдлунъяс Антиокияын, Иконияын да Листраын. Ме муні сэки ыджыд вӧтлӧмъяс пыр, и Господь ставсьыс менӧ мездіс. | 11в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь. |
| 12 Быдӧнӧс, коді кӧсйӧ овны вежа олӧмӧн Исус Кристос пытшкын, пондасны вӧтлыны. | 12Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. |
| 13 А лёк да пӧръясьысь йӧзлӧн лёк вӧчӧмыс кутас содны. Найӧ унаӧс ылӧдасны, асьныс тшӧтш ылаласны. | 13Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. |
| 14 Но тэ зумыда кутчысь сэтчӧ, мыйӧ тэнӧ велӧдӧма да мыйӧ тэ эскин. Тэ ӧд тӧдан, коді велӧдіс тэнӧ. | 14А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. |
| 15 Тэ ичӧтсяньыд тӧдан вежа Гижӧдъяс. Гижӧдыс сетӧ мывкыдлун, медым Исус Кристослы эскӧмӧн тэ вермин мездмыны. | 15Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса. |
| 16 Ставнас Гижӧдыс Ен Ловсянь да вайӧ сӧмын бур. Сійӧ велӧдӧ, янӧдӧ, вежӧ да туйдӧдӧ веськыд олӧмас, | 16Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, |
| 17 медым Енлӧн морт вӧлі тыр-бур да вӧлі дась вӧчны быдпӧлӧс бур уджсӧ. | 17да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен. |