Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

МАТФЕЙЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

26 Глава

Глава 26

1 Чыла тидым ойлен пытарымеке, Иисус тунемшыж-влаклан каласен:1Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
2 «Те паледа: кок кече гыч Кугече лиеш, да Айдеме Эрге ыресеш пудален сакаш пуалтеш».2вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
3 Тунам Каиафа лӱман архиерейын кудывечышкыже архиерей, закон туныктышо, калык кугурак-влак погыненыт3Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
4 да Иисусым чояланен кучаш да пушташ пырля пунчалыныт.4и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
5 Но ойленыт: «Калык коклаште пудыранымаш ынже лий манын, тидым пайрем годым ыштыман огыл».5но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
6 Иисусын Вифанийыште проказе черан манме Симонын пӧртыштыжӧ улмыж годым6Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
7 ик ӱдырамаш лишемын, алебастр кӱ атеш шергакан миром ӱстелтӧрысӧ Иисус деке намиен да Тудын вуйышкыжо опталын.7приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
8 Тидым ужын, тунемшыж-влак шыдешкеныт да ойленыт: «Молан тыгай арам кучылт пытарымаш?8Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
9 Тиде миром шергын ужалаш да оксажым йорло-влаклан пуэдаш лиеш ыле».9Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
10 Но Иисус вуеш налмыштым паленат, нунылан каласен: «Молан ӱдырамашым тургыжландареда? Тудо Мылам поро пашам ыштен.10Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
11 Йорло-влак эре тендан дене лийыт, а Мый тендан дене эре ом лий.11ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
12 Тиде миром ӱмбакем опталмыж дене тудо Мыйым тояш ямдылен.12возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;
13 Тыланда чынак ойлем: уло тӱня мучко, чыла вере, кушто Поро Уверым каласкалаш тӱҥалыт, тыгак тиде ӱдырамашын мом ыштымыж нерген ойлаш да шкенжым шарнаш тӱҥалыт».13истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
14 Тунам латкокыт гыч иктыже, Искариот Иуда манын лӱмдымыжӧ, архиерей-влак деке каен14Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
15 да каласен: «Мый Тудым тыланда ужалем гын, мыланем мом пуэда?» Нуно тудлан кумло ший оксам темленыт.15и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;
16 Тылеч вара Иуда Иисусым ужалаш йӧнан жапым кычалаш тӱҥалын.16и с того времени он искал удобного случая предать Его.
17 Шергинде пайремын икымше кечынжак тунемшыж-влак Иисус деке лишемыныт да каласеныт: «Кугече кочкышым кушто кочнет? Кушан тудым ямдылена?»17В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
18 Тудо ойлен: «Олашке ик еҥ деке кайыза да тудлан каласыза: ”Туныктышына ойла: Мыйын жапем лишнак, тунемшем-влак дене пырля тыйын пӧртыштет кугече кочкышым эртарынем”».18Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими.
19 Иисус кузе кӱштен, тунемшыж-влак тугак ыштеныт да кугече кочкышым ямдыленыт.19Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
20 Кас шумеке, Иисус латкок тунемшыж дене пырля кочкаш верланен,20Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
21 а кочмышт годым каласен: «Тыланда чынак ойлем: тендан кокла гыч иктыже Мыйым ужала».21и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22 Нуно пешак ойганеныт, кажныже Тудын деч йодышташ тӱҥалын: «Господь, мыяк огыл дыр?»22Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
23 Иисус вашештен: «Мый денем пырля кидым кӱмыжыш шуялтыше Мыйым ужала.23Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
24 Чын, Айдеме Эрге нерген кузе возымо, тиде илыш гыч Тудо туге кая, но Айдеме Эргым ужалышылан ойго лиеш: ок шоч гын, тиде еҥлан сайрак ыле».24впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.
25 Тунам Тудым ужалыше Иуда каласен: «Равви, тиде мый омыл дыр?» Иисус тудлан ойлен: «Шке тидым каласышыч».25При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
26 Кочмышт годым Иисус киндым налын, благословитлен, тодылын, тунемшыж-влаклан пуэн да каласен: «Налза, кочса: тиде Мыйын Капем».26И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
27 Вара чашым налын, тауштен пелештен, нунылан пуэн да каласен: «Тышечын чыланат йӱза.27И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
28 Тиде – языкыштым кудалташ манын, Мыйын шуко еҥ верч йоктарыме Вӱрем, у ойпидышын Вӱржӧ.28ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
29 А тыланда каласем: Ачамын Кугыжаныштыже тендан дене пырля у йошкар аракам йӱмӧ кече шумешке, Мый виноград саска гыч ыштымым ом йӱ».29Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
30 Нуно псаломым муреныт, вара Елеон курыкыш каеныт.30И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
31 Тунам Иисус нунылан ойлен: «Тиде йӱдым те чылан Мый дечем кораҥыда, вет возымо: ”Кӱтӱчыжым перен шуэм, да шорык кӱтӱ шалана”.31Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;
32 Но, ылыж кынелмекем, Мый тендам Галилейыште вашлиям».32по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.
33 Петр Тудлан каласен: «Тый дечет чылан кораҥыт гынат, мый нигунам ом кораҥ!»33Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
34 Иисус вашештен: «Тылат чынак каласем: тиде йӱдымак, агытан муралтымешке, тый кум гана Мыйын нерген ”Тудым ом пале” манат».34Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
35 Петр ойлен: «Мылам Тый денет пырля колаш логалеш гынат, Тыйын нерген ”ом пале” ом ман!» Моло тунемшыж-влакат тыгак ойленыт.35Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
36 Вара Иисус тунемшыж-влак дене пырля Гефсиманий манме верыш толын да нунылан каласен: «Мый тушко кумалаш каем, тыште шинчыза».36Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
37 Пеленже Петрым да Зеведейын кок эргыжым налын. Иисус ойгыраш да йӧсланаш тӱҥалын.37И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
38 Тудо ойлен: «Мыйын чонем колышаш гай ойганен, тыште лийза да Мыйын семынак теат ида мале».38Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
39 Изиш ӧрдыжкырак кораҥмеке, кумык возын сӧрвален: «Ачай! Лиеш гын, тиде чаше Мыйым эртен кайыже, туге гынат Мыйын шонымо семын огыл, а Тыйын шонымет семын лийже».39И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
40 Иисус тунемшыж-влак деке толын, нуным мален кийышым ужын да Петрлан ойлен: «Але вара Мый денем пырля ик шагатымат малыде эртарен кертын огыдал?40И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
41 Алгаштаралташ огыл манын, шекланыза, кумалза. Чон чулым, но кап вийдыме».41бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
42 Адак кокымшо гана Иисус кораҥын да сӧрвален: «Мыйын Ачам! Мыйын йӱде, тиде чаше эртен каен ок керт гын, тек Тыйын шонымет семын лиеш».42Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.
43 Пӧртылмекыже, тунемшыж-влакым адакат малышым ужын, нунын шинчаштым омо пызырен улмаш.43И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
44 Нуным коден, Иисус уэш кораҥын да, тудымак ойлен, кумшо гана кумалын.44И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
45 Вара тунемшыж-влак деке пӧртылын да нунылан каласен: «Те алят маледа да канеда? Жап лишемын, Айдеме Эрге языкан-влакын кидыш пуалтеш.45Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;
46 Кынелза, каена: теве Мыйым ужалыше лишемеш».46встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.
47 Иисусын ойлымыж годымак латкок тунемшыж гыч иктыже, Иуда, толын, тудын дене пырля архиерей ден калык кугурак-влакын колтымо кугу тӱшка улмаш. Нуно кердан, шугынян лийыныт.47И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
48 Ужалыше нунылан Иисусым тыге палдараш сӧрен улмаш: «Кӧм мый шупшалам, Иисус лиеш. Тудым кучыза».48Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
49 Иуда тунамак Иисус деке миен да ойлен: «Куане, Равви!» Вара Тудым шупшалын.49И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
50 Иисус тудлан каласен: «Йолташ, тый тидлан верч толынат мо?» Тунам толшо-влак воктекыже миеныт, Иисус ӱмбаке кидыштым нӧлталыныт да руалтен кученыт.50Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
51 Тыгодым Иисус дене пырля улшо кокла гыч иктыже кердыжым шупшын луктын, архиерейын тарзыжым руалын, пылышыжым ойырен шуэн.51И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо.
52 Иисус тудлан ойлен: «Кердетым верышкыже пыште, кердым налше-влак керде дечак пытат.52Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
53 Але Мый Ачам деч кызытак полышым йодын ом керт шонет? Тудо Мыланем латкок легион дечат шуко Суксыж-влакым колта ыле.53или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
54 Но мо лийшаш, тидыже кузе вара Возымаште каласыме семын шукталтын кертеш?»54как же сбудутся Писания, что так должно быть?
55 Вара Иисус толшо-влаклан ойлен: «Аген коштшо ӱмбаке лекмыла, кердым, шугыньым налын, те Мыйым кучаш толында. Кече еда тендан ончылно храмыште туныктен шинченам, а те Мыйым руалтен кучен огыдал.55В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
56 Но пророк-влакын возымышт шукталтышт манын, чыла тиде лийын». Тунам чыла тунемшыж-влак Иисусым коден куржыныт.56Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
57 Иисусым кучышо-влак Тудым Каиафа архиерей деке конденыт, тушкыжо закон туныктышо да калык кугурак-влак погыненыт.57А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
58 А Петр ӧрдыжтырак лийын, Иисус почеш архиерейын кудывечыже марте миен. Тушко пурымеке, умбакыже мо лийшашым ужаш шонен, тарзе-влак дене пырля шинчын.58Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
59 Архиерей-влак, калык кугурак-влак да уло Синедрион, Иисусым пушташ амалым муаш манын, Тудын ваштареш шояк таныклымашым кычалыныт,59Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
60 но шукын шояклен таныкленыт гынат, муын огытыл. Пытартышлан, шояк таныклыше кок еҥ толын60и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
61 да каласен: «Тудо ойлен: ”Мый Юмын храмжым шалатен да кум кечыште угыч ыштен кертам”».61и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
62 Архиерей кынел шогалын да Иисуслан каласен: «Тый нимом от вашеште? Ваштарешет титаклен ойлымылан мом каласет?»62И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
63 А Иисус шып шоген. Архиерей Тудлан ойлен: «Илыше Юмо ончылно сӧрвалем, мыланна каласе: Тый Христос, Юмын Эрге улат мо?»63Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
64 Иисус тудлан ойлен: «Шке тидым каласышыч. Адакшым тыланда ойлем: тиддеч вара те Айдеме Эргын куатан Юмын пурла могырыштыжо шинчымыжым да кавасе пыл ӱмбалне толмыжым ужыда».64Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
65 Тунам архиерей шке вургемжым кушкедын да каласен: «Тудо Юмым мыскыла! Адак могай таныклыше-влак мыланна кӱлыт! Теве ынде те Юмым мыскылымыжым колда!65Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
66 Те кузе шонеда?» Синедрионын моло еҥже-влак вашештеныт: «Титакан, колышаш!»66как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
67 Тунам нуно Иисусын шӱргышкыжӧ шӱведеныт, Тудым кыреныт. Южышт шӱргыж гыч совкаленыт67Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
68 да ойленыт: «Эй, Христос, пророк улат гын, кӧ Тыйым перыш – каласе!»68и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
69 Петр тӱжвалне, кудывечыште, шинчен. Тудын деке ик тарзе ӱдыр миен да каласен: «Тыят Галилей гыч толшо Иисус дене пырля лийынат».69Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
70 «Мом тый ойлет, ом пале», – чылан ончылно Петр шӧрен ойлен.70Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
71 Капка деке лекмыж годым тудым весе ужын да тушто улшо-влаклан каласен: «Тиде еҥат Назорей Иисус дене пырля лийын».71Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
72 Петр «тиде Айдемым ом пале» манын адакат товатлен каласен.72И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
73 Изиш лиймеке, тушто шогышо-влак тудын деке миеныт да ойленыт: «Чынак, тыят нунын кокла гыч улат, кузе кутырымет тыйым палдара».73Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
74 Тунам Петр «тиде Айдемым ом пале» манын, Юмо ончылно товатлен ойлаш тӱҥалын. Тунамак агытан муралтен.74Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
75 Петр Иисусын каласыме мутшым шарналтен: «Агытан муралтымешке, кум гана Мыйын нерген ”ом пале” манын каласет». Вара тушечын лектынат, чон йӧсын шортын. 75И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.


26:31 Зах 13:7.

26:49 «Куане» – грек йылмыште тидыже кӱштымаш огыл, а саламлыме мут.

26:64 Пс 109:1, Дан 7:13.


предыдущая Глава Глава 26 следующая Глава