Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

МАРКЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

9 Глава

Глава 9

1 Тудо нунылан эше каласен: «Тыланда чынак ойлем: Юмын Кугыжанышын уло куат дене толмыжым ужмешке, тыште шогышо кокла гыч южышт огыт коло».1И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе.
2 Куд кече гыч Иисус пеленже Петрым, Иаковым, Иоанным налын да нуным кӱкшӧ курык ӱмбаке посна намиен. Тушто нунын ончылно волгалт вашталтын.2И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.
3 Тудын вургемже йылгыжше, лум гай моткоч ошо лийын. Тӱнямбалысе ик ошемдышат тыге ошемден ок керт.3Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить.
4 Нунылан Илия ден Моисей конченыт да Иисус дене мутланеныт.4И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.
5 Петр Иисуслан каласен: «Равви! Тыште улмына моткоч сай. Айста кум омашым ыштена: иктым Тыланет, иктым Моисейлан да Илиялан иктым».5При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.
6 Тунемше-влак пеш чот лӱдыныт, сандене Петр мом ойлымыжымат пален огыл.6Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.
7 Но тиде жапыште нуным пыл леведын, а пыл лоҥга гыч йӱк шоктен: «Тиде Мыйын йӧратыме Эргым, Тудым колыштса!»7И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте.
8 Тунамак, йырымваш ончалмекышт, воктенышт Иисус деч молым ынде нигӧм ужын огытыл.8И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса.
9 Курык гыч волымышт годым Тудо кӱштен ойлен: «Айдеме Эргын колымаш гыч ылыж кынелмешкыже, мом ужмыдам нигӧлан ида каласкале».9Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
10 Нуно Иисусын мутшым ушыш пыштеныт да, колымаш гыч ылыж кынелмаш мом ончыкта манын, икте-весышт деч йодыштыныт.10И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых.
11 Тунемшыж-влак Иисус деч йодыныт: «Но кузе законым туныктышо-влак ондак Илия толшаш манын ойлат?»11И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
12 «Чын, – вашештен Иисус, – Илия ондак толеш да чылажымат тӧрлен ямдыла. А возымо семын Айдеме Эрге шуко орланышаш да ӱлык шындыме лийшаш.12Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену.
13 Тыланда ойлем: Илият ынде толын, тудын дене мом шонымыштым ыштеныт. Тудын нерген тыгак возымо».13Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.
14 Моло тунемшыж-влак деке мӧҥгеш пӧртылмекыже, Иисус нунын йыр шуко калыкым да тунемше-влак дене ӱчашыше закон туныктышо-влакым ужын.14Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
15 Иисусым ужмеке, уло калык ӧрын, еҥ-влак Тудын деке куржын миеныт да саламленыт.15Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.
16 Иисус закон туныктышо-влак деч йодын: «Мо нерген те нунын дене ӱчашеда?»16Он спросил книжников: о чем спорите с ними?
17 Еҥ тӱшка гыч икте вашештен: «Туныктышо, мый Тый декет йылмыдыме шӱлыш кучыман эргым конденам.17Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:
18 Кеч-кушто осал шӱлыш тудым куча, мланде ӱмбаке йӧрыкта. Эргымын умша гычше шоҥ лектеш, тудо пӱйым пуреш, тӱҥеш. Мый тунемшет-влак деч эргымын кӧргӧ гыч осал шӱлышым поктен лукташ йодынам, но нуно кертын огытыл».18где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли.
19 Иисус каласен: «О, ӱшаныдыме тукым! Мыняр Мылам эше тендан дене лийман? Мыняр Мылам тендам чытыман? Тудым Мый декем кондыза».19Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне.
20 Рвезым Тудын деке конденыт. Иисусым ужын, осал шӱлыш рвезым тунамак чытырыктен. Рвезе мланде ӱмбаке йӧрлын, пӧрдалын, да умша гычше шоҥ лекташ тӱҥалын.20И привели его к Нему. Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену.
21 Ачаж деч Иисус йодын: «Кунамсек тудын дене тыге лийын?» Тудо вашештен: «Йоча годсекак.21И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;
22 Пытараш манын, осал шӱлыш тудым шуко гана тулышкат, вӱдышкат шуэн. Но иктаж-мом ыштен кертат гын, мемнам чамане, мыланна полшо!»22и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.
23 Иисус тудлан каласен: «Иктаж-мыняр ӱшанен кертат гын – ӱшаныше чыла ыштен кертеш».23Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, всё возможно верующему.
24 Йочан ачаже тунамак шинчавӱд йӧре кычкыралын: «Господь, мый ӱшанем! Ӱшанен моштыдымемлан полшо».24И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.
25 Калык погынымым ужын, Иисус осал шӱлышлан шӱден: «Йылмыдыме да соҥгыра шӱлыш, Мый тыланет кӱштем: тудын кӧргӧ гыч лек да ит пӧртыл!»25Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него.
26 Осал шӱлыш кычкыралын, рвезым чот чытырыктен да кӧргыж гыч лектын. Рвезе колышо гай лийын. «Колыш», – ятыр еҥ ойлен.26И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер.
27 Но Иисус тудым кидше гыч кучен, кынелашыже полшен, рвезе кынел шогалын.27Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.
28 Кунам Иисус пӧртышкӧ пурен, тунемшыж-влак, Тудын дене шкет кодмеке, йодыныт: «Молан ме тиде шӱлышым поктен луктын кертын огынал?»28И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?
29 Иисус вашештен: «Тыгай шӱлышым кумалме да пӱтым кучымо дене веле поктен лукташ лиеш».29И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста.
30 Иисус ден тунемшыж-влак, тиде верым коден, Галилей вошт эртен каеныт. Нунын кушто улмыштым Иисус ынеже палдаре улмаш.30Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.
31 Тудо тунемшыж-влакым туныктен да нунылан ойлен: «Айдеме Эрге айдеме кидышке пуалтеш, да Тудым пуштыт. Пуштмеке, кумшо кечын Тудо ылыж кынелеш».31Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.
32 Но тиде шомакым нуно умылен огытыл, а Тудын деч йодаш лӱдыныт.32Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись.
33 Иисус Капернаумыш толын. Пӧртышкӧ пурымекыже, Тудо нунын деч йодын: «Те корнышто мо нерген кутырышда?»33Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою?
34 Но тунемшыж-влак нимом пелештен огытыл, вет нуно шке коклаштышт кӧжӧ кугурак манын корнышто ӱчашеныт.34Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.
35 Тунам Иисус шинчын, Шке йырже латкок тунемшыжым поген да каласен: «Кӧ эн ончылно лийнеже, тек тудо эн шеҥгелне да чылалан тарзе лиеш».35И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою.
36 Иисус йочам налын, нунын коклашке шогалтен, ӧндалын да ойлен:36И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:
37 «Кӧ тидын гай ик йочам Мыйын лӱмем верч йӧратен налеш гын, Мыйым налеш. А кӧ Мыйым налеш, тудо Мыйым огыл, Мыйым Колтышым налеш».37кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня.
38 Иисуслан Иоанн каласен «Туныктышо! Тыйын лӱмет дене иям поктен лукшо ик еҥым ужынна. Тудо мемнан дене пырля огыл, садлан ме тудым чарышна».38При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.
39 Но Иисус вашештен: «Тудым ида чаре. Кӧ Мыйын лӱмем дене чудым ышта, тудо Мыйын нерген вигак осалым ойлен ок керт.39Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня.
40 Кӧ тендан ваштареш огыл, тудо тендан верч шога.40Ибо кто не против вас, тот за вас.
41 Тыланда чынак ойлем: Мыйын лӱмемлан кӧра да Христосын улмыланда верч кӧ тыланда корка вӱдым йӱаш пуа гынат, тудо суапым налде ок код.41И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.
42 А Мыланем ӱшаныше тыгай изирак-влак кокла гыч иктыжым чын корно гыч кӧ кораҥда гын, тудын шӱйышкыжӧ вакшкӱм сакен, теҥызыш шуат гын, тудлан сайрак лиеш ыле.42А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.
43 Кидет тыйым алгаштарынеже гын, тудым руал шу. Тамыкысе йӧрташ лийдыме тулыш кок кидан логалмешке, илышыш пел кидан пураш тыланет сайрак.43И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
44 Тамыкыште ”нунын шукшыштат ок коло, тулат ок йӧрӧ”.44где червь их не умирает и огонь не угасает.
45 Йолет тыйым алгаштарынеже гын, тудым руал шу. Тамыкыш йӧрташ лийдыме тулыш кок йолан кудалтыме лиймешке, илышыш пел йолан пураш тыланет сайрак.45И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
46 Тамыкыште ”нунын шукшыштат ок коло, тулат ок йӧрӧ”.46где червь их не умирает и огонь не угасает.
47 Шинчат тыйым алгаштарынеже гын, тудым луктын шу. Тулан тамыкыш кок шинчан кудалтыме лиймешке, Юмын Кугыжанышыш пел шинчан пураш тыланет сайрак.47И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
48 Тамыкыште ”нунын шукшыштат ок коло, тулат ок йӧрӧ”.48где червь их не умирает и огонь не угасает.
49 Кажне еҥ тул дене шинчалтыме лиеш, да кажне надыр шинчал дене шинчалтыме лиеш.49Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
50 Шинчал сай. Но шинчал шинчалан лиймым чарна гын, мо дене тудым угыч шинчаланым ыштен кертыда? Тендан кӧргыштыда шинчал лийже, да икте-весе дене келшен илыза». 50Соль--добрая вещь; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.


предыдущая Глава Глава 9 следующая Глава