Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИОАННЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

10 Глава

Глава 10

1 «Чынак, чынак тыланда ойлем: кӧ шорык кудывечыш капка гыч ок пуро, а пече гоч вонча, тудо вор да агыше.1Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
2 Но кӧ капка гыч пура, тудо шорык кӱтӱчӧ.2а входящий дверью есть пастырь овцам.
3 Орол тудлан капкам почеш, шорык-влак йӱкшым колыштыт. Тудо шке шорыкшо-влакым лӱмышт дене ӱжеш да вӱден луктеш.3Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
4 А шке шорыкшо-влакым чылаштым лукмеке, тудо нунын ончылно кая, шорык-влак почешыже мият, вет нуно тудын йӱкшым палат.4И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
5 Ӧрдыж еҥ почеш нуно огыт кай, тудын деч кудалыт, вет ӧрдыж еҥын йӱкшым огыт пале».5За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
6 Иисус нунылан тыге туштен ойлен, но мо нерген каласкалымыжым нуно умылен огытыл,6Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
7 сандене Иисус умбакыже ойлен: «Чынак, чынак тыланда ойлем: Мый шорык-влаклан капка улам.7Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
8 Мый дечем ончыч толшо-влак чылан вор да агыше лийыныт. Но шорык-влак нуным колыштын огытыл.8Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
9 Мый капка улам: кӧ Мыйын гоч пура, тудо утаралтеш: пура, лектеш, олыкым муэш.9Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
10 Вор агаш, пушташ да пытараш веле толеш. Мый илышым, тичмаш илышым, кондаш толынам.10Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
11 Мый поро кӱтӱчӧ улам, поро кӱтӱчӧ шорык-влак верч илышыжым пуа.11Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
12 А тарлалтше еҥ чын кӱтӱчӧ огыл, шорык-влак шкенжын огытыл, пире толмым ужмеке, шорык-влакым коден куржеш. Пире нуным руалта да шалатен колта.12А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
13 Тудо еҥ тарлыме веле, сандене шорык-влак верч ок тургыжлане.13А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
14Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
14-15 Мый поро кӱтӱчӧ улам. Кузе Ача Мыйым пала да Мый Тудым палем, тугак Мыят шкемыным палем да нуно Мыйым палат. Шорык-влак верч Мый илышемат пуэм.15Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
16 Мыйын вес шорык-влакемат улыт, нуно тиде кудывече гыч огытыл, Мый нунымат кӱтышаш улам. Нунат Мыйын йӱкем колыт, тыге ик кӱтӱ да ик Кӱтӱчӧ лиеш.16Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
17 Илышем угыч налаш манын, Мый тудым пуэм, садлан Ача Мыйым йӧрата.17Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
18 Мый дечем илышым нигӧ ок нал, Мый тудым Шке пуэм. Тудым пуаш кучемвием уло, тудым мӧҥгеш налашат кучемвием уло. Ачам Мылам тыге ышташ кӱштен».18Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
19 Тыге манмыжлан кӧра иудей-влак адак кок тӱшкалан шелалтыныт.19От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
20 Нунын кокла гыч шукынжо ойленыт: «Тудын кӧргыштыжӧ ия, Тудо ушдымо лийын. Молан те Тудым колыштыда?»20Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
21 Весышт каласеныт: «Ия кучыман еҥ тыге ок ойло. Сокыр еҥын шинчажым ия почын ок керт».21Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
22 Теле улмаш. Иерусалимыште Храмым уэмдыме пайрем лийын.22Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
23 Иисус храмыште, Соломонын леведышан кудывечыштыже, коштын.23И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
24 Иудей-влак Тудым йыр авыреныт да йодыныт: «Тый мемнам мыняр жап эше умылыдымаште кучет? Тый Христос улат гын, вик каласе».24Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
25 Иисус вашештен: «Мый тыланда каласенам, но те огыда ӱшане. Ачамын лӱмжӧ дене ыштыме пашам Мыйын нерген таныкла.25Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
26 Но кузе Мый тыланда ойленам, те Мыйын шорык-влакем огыдал, сандене огыда ӱшане.26Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
27 Мыйын шорыкем-влак йӱкем колыштыт, Мый нуным палем, да нуно почешем каят.27Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
28 Мый нунылан курымашлык илышым пуэм. Нуно нигунам огыт йом, нуным Мыйын кид гыч нигӧ руалтен ок нал.28И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
29 Нуным Мылам пуышо Ачам чыла дечат кугу. Ачамын кидше гыч нуным нигӧ руалтен налын огеш керт,29Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
30 а Мый да Ача икте улына».30Я и Отец--одно.
31 Тудым пушташ манын, иудей-влак угыч кӱм руалтеныт.31Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
32 Иисус каласен: «Мый тыланда Ачам деч лекше шуко поро пашам ончыктенам. Кудыж верч Мыйын ӱмбаке кӱм кышкынеда?»32Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
33 Иудей-влак вашештеныт: «Поро пашалан огыл ме Тыйын ӱмбаке кӱм кышкынена, а Юмым мыскылыметлан. Тый, айдеме, Шкендым Юмо манат!»33Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
34 Иисус нунылан каласен: «Тендан законыштыда ”Мый каласенам: те юмо улыда” манын возымо огыл мо?34Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
35 Тыгеже Юмын шомакшым колшо-влак юмо маналтыт, а ме палена: Возымаш укеш лектын ок керт.35Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, --
36 Ача Мыйым святитлен да тӱняшке колтен. Мый Юмын Эрге улам манам гын, кузе те Юмым мыскылет манын кертыда?36Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
37 Мый Ачамын пашажым ом ыште гын, Мылам ида ӱшане.37Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
38 А ыштем гын, Мыйын шомакемлан огыда ӱшане гынат, пашамлан ӱшаныза, тунам паледа да ӱшанеда: Ача Мый денем ушнен шога, а Мый Ача дене ушнен шогем».38а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
39 Нуно адак Тудым кучаш тӧченыт, но Иисус нунын кидышт деч кораҥын.39Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
40 Иисус угыч Иордан эҥер вес велыш каен, кушто Иоанн ондак тынеш пуртен, тудо верыш миен да тушан кодын.40и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
41 Иисус деке шуко еҥ миен. Нуно ойленыт: «Иоанн ик палдарыше палымат ыштен огыл, но мом тудо тиде Еҥ нерген ойлен, чылажат чын».41Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
42 Тушто Иисуслан шукын ӱшаненыт. 42И многие там уверовали в Него.


10:34 Пс 81:6.


предыдущая Глава Глава 10 следующая Глава