Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО ИКЫМШЕ СЕРЫШЫЖЕ

1-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

1 Глава

Глава 1

1 Юмын кумылжо почеш Иисус Христосын Апостолжо лияш ӱжмӧ Павел да Сосфен иза деч1Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,
2 Юмын Коринфысе черкыжлан, Христос Иисусын святитлыме да святой лияш ӱжмӧ-влаклан, кеч-куштат Господьна Иисус Христосын – нунынат, мемнанат Господьнан – лӱмжым ӱжын кумалше-влаклан.2церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
3 Мемнан Юмо Ачана да Господь Иисус Христос деч тыланда порылык да тыныслык лийже.3благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
4 Юмын тыланда Христос Иисус гоч пуымо порылыкшылан тендан верч Юмемлан эре таум ыштем.4Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
5 Тудын дене ушнен шоген, те чыла шотыштат – шомак денат, шинчымаш денат – пойдарыме улыда.5потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, --
6 Христос нерген таныклымаш тендан коклаште пеҥгыдын вожаҥын,6ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, --
7 да мемнан Господьна Иисус Христосын толмыжым вучымыда годым Юмын пуымо чыла тӱрлӧ моштымаш тендан уло.7так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
8 Христос тендам мучаш марте пеҥгыдемда, тыгеже мемнан Господьна Иисус Христосын кечынже тендам нимо дене шылталаш ок лий.8Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
9 Шке Эргыж деке, мемнан Господь Иисус Христос деке, ушнымашке тендам ӱжшӧ Юмо – ӱшанле.9Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
10 Иза-шольо-влак, те чылан ик семынак ойлыза, тендан коклаште шеледалтмаш ынже лий, а ик ой да ик шонымаш тендам ушыжо манын, мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ дене сӧрвалем.10Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.
11 Иза-шольым-влак, те шке коклаштыда ӱчашеда манын, мый Хлоян еҥже-влак деч пален налынам.11Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
12 Мый теве мо нерген ойлем: тендан кокла гыч кажныже «Мый Павелын тунемшыже улам», але «Мый – Аполлосын», «А мый – Кифан», «А мый – Христосын» манын каласа.12Я разумею то, что у вас говорят: `я Павлов'; `я Аполлосов'; `я Кифин'; `а я Христов'.
13 Христос шелалтын мо вара? Але тендан верч Павелым пудален сакеныт? Але те Павел лӱмеш тынеш пуренда?13Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
14 Крисп ден Гаий деч молым тендан кокла гыч нигӧм тынеш пуртен омыл, тидлан Юмылан тауштем:14Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
15 шке лӱмешем тендам тынеш пуртенам манын, нигӧ каласен ок керт.15дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
16 Адакшым Стефаным да мӧҥгысыж-влакымат мый тынеш пуртенам. Иктаж-кӧм весым тынеш пуртенам мо, мый ом пале.16Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.
17 Вет Христос мыйым тынеш пурташ огыл, а Поро Уверым каласкалаш колтен. Поро Уверым мый ушанла чучшо шомак дене каласкалышаш омыл, уке гын Христосын ыресше кӱлдымыш лектеш.17Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
18 Пытымашке кайыше-влаклан ырес нерген шомак – ушдымылык, а мыланна, утарымашке кайыше-влаклан – Юмын куатше.18Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия.
19 Возымо:
«Ушан-влакын уш-акылыштым пытарем,
умылышо-влакын умылымашыштым кораҥдем».
19Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
20 Кушто ушан еҥ, кушто закон туныктышо, кушто тиде тӱнясе шымлызе? Тӱнян кугу ушыжым Юмо ушдымылыкыш савырен огыл мо?20Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
21 Юмын уш-акылже гоч тӱня шке ушыж дене Юмым пален налын огылат, ушдымылыкым увертарыме гоч Юмо ӱшаныше-влакым шке порылыкшо дене утараш сайлан шотлен.21Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
22 Вет иудей-влак палдарыше палым ончыкташ йодыт, эллин-влак уш-акылым кычалыт,22Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
23 а ме ыресеш пудалыме Христос нерген уверым каласкалена. Тидыже иудей-влаклан шӱртньымӧ кӱ, эллин-влаклан – ушдымылык,23а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
24 а ӱжмӧ-влаклан, иудей-влакланат, эллин-влакланат, Христос – Юмын куатше да Юмын кугу уш-акылже.24для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
25 Вет мо Юмын ушдымылыкшыла коеш, айдемын ушыж деч ушанрак, да мо Юмын вийдымылыкшыла коеш, айдемын вийже деч виянрак.25потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
26 Иза-шольо-влак, Юмын ӱжмӧ-влак, могай улыда – ончалза: шукынжо огыл шочынак ушан, шукынжо огыл кучемвийым кучышо, шукынжо огыл сай тукым деч лекше улыда.26Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
27 Но мо тӱняште ушанлан ок шотлалт, тудым Юмо ушан-влакым намысыш лукташ манын ойырен налын, да виян-влакым намысыш пурташ манын, тӱняште вийдымыла койшым Юмо ойырен налын.27но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
28и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, --
28-29 Ик айдемат Юмын ончылно моктанен ынже керт манын, кугуэш шотлымым укешке лукташ Тудо тӱняште изи, пагалыдыме да нимолан шотлалтдымым ойырен налын.29для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
30 Юмо тендам Христос Иисус деке ушен, Тудыжо мыланна Юмо деч толшо уш-акыл лийын: святитлалтмаш, чыныш лекмаш да сулен налмаш.30От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
31 Тыгеракын, возымо семын
«Кӧ моктанынеже гын, тек Господь дене моктана».
31чтобы было, как написано: хвалящийся хвались Господом.


1:19 Ис 29:14.

1:31 Иер 9:24.


предыдущая Глава Глава 1 следующая Глава