Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

5 Глава

Глава 5

1Фкя ломанць, конань лемоцоль Анания, Сапфира рьванц мархта мизь уликсснон.1Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,
2Анания ярмакнень пяльксснон сёпозень, тянь колга содась рьвацка. А лядыксть кандозе и максозе апостолхненди.2утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов.
3Эста Пётр мярьгсь: «Анания, мес тон нолдайть Сатанать путомс седиезт мяльхть васькафтомс Иняру Ваймопожфть и сёпомс ярмакнень пяльксснон миф паксяцень инкса?3Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
4Мзярс ашить мишенде паксяцень, сон ульсь тонне, мимдонза мелевок ярмакне тоннетольхть. Мес тон арьсить тянь тиемс? Тон васькафнеть аф ломаттненди, а Шкайти».4Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу.
5Ня валхнень кулемда меле, Анания прась кулофста. Сембе, кит кульсть тянь колга, аф азомшка эводсть.5Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это.
6Од цёратне ашкодозь кулофть котфс, лихтезь ушу и калмазь.6И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.
7Колмошка частта меле сась тов рьвац. Сон мезевок ашезь сода тоса лисьфть колга.7Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся.
8Пётр кизефтезе сонь: «Азк, тнярода мисть паксянтень?» И ся азозе: «Стане, тнярода».8Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько.
9Эста Пётр мярьгсь тейнза: «Лисенди, тонга, мирдцевок корхтаде эсь ётковант варжамс Азорть Ваймопожфонц? Маряк! Мирдцень калмаензон аськолкссна кулевихть ни кенкш фтала, синь тоньге лихттядязь».9Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут.
10Тяка ёткть авась кулофста прась Пёторонь пильгонзонды. Цёратне сувасть и няезь кулоф авать, синь соньге лихтезь и калмазь мирденц ваксс.10Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее.
11Оцюдонга оцю пелема сявозе сембе кемаень пуромксть, и сембонь сятнень, кит кулезь тянь.11И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
12Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
13Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.
14Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
12-15Кемайхне пуромкшнесть сембе марс Соломононь вельхтяф пирьфсонза. Ширде кивок ашезь сменда шоворемс ёткозост, но сембе ломаттне пяк шназь синь. Азорти кемайхнень лувкссна касондсь: алятненьге, аватненьге. Апостолхнень вельде тиендевсь ломаттнень ёткса лама дивань тевда и тяштькста. Ломаттне нльне лихнезь сярядихнень ульцяв и путнезь кандомка и ацам лангс – малаваст ётамста праза лангозост хуш Пёторонь цильфоц.15так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.
16Тяфта жа Иерусалиму сашендсь пяк лама ломань маластонь ошнень эзда. Синь каннесть сярядихть и аф ару ваймопожфса колафт, и сембе синь ульсть пчкафтфт.16Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все.
17Эста озксвятиень оцюнясь и сембе мархтонзотне, а нят ульсть саддукейхнень ёткста, пяшкодсть сельмонь каямада.17Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти,
18Синь кундазь апостолхнень и озафтозь ошень пякстамгудс.18и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу.
19Но веть Азорть ангелоц панжезень пякстамгудть кенкшензон и, лихтемок синь тоста, мярьгсь:19Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
20«Моледа, арада Шкаень кудть пирьфса и азондость ломаньтналти семботь тя од эряфть колга».20идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни.
21Валдашкодомшовор синь ни ульсть Шкаень кудса, кода тейст мярькфоль, и тонафнезь ломаттнень.
Тя ёткть озксвятиень оцюнясь и кит ульсть сонь мархтонза састь и тердезь Оцю пуромксть и сембе Израилень оцюнятнень, и кучсть покодихть пякстамгуду апостолхнень инкса.
21Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов.
22Покодихне мольсть тов, но пякстамгудса сятнень ашезь му. Меки мрдамста синь азозь:22Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли,
23«Минь няеськ, пякстамгудсь ульсь кемоста пякстаф и кенкш видесонза ащесть ваныхть, но мзярда панжеськ кенкшть, потмоса кивок ашель».23говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого.
24Тянь кулемста озксвятиень оцюнясь, Шкаень кудонь ваныень оцюнясь и озксвятиень оцюнятне абонгодсть, ашезь шарьхкоде, мезе лиссь.24Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило.
25Тя пингть сась ломань и азозе тейст: «Кулесте, ся алятне, конатнень тинь пякстасть пякстамгудс, тяни Шкаень кудсот и тонафтыхть ломатть».25Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
26Эста Шкаень кудонь ваныень оцюнясь покодихнень мархта мольсь и вятезень апостолхнень Оцю пуромксть инголи, но аф вихца, сяс мес пельсть ломаттнень эзда – тязазь пикса кевса.26Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями.
27Синь вятезь апостолхнень и ладязь Оцю пуромксть инголи. Озксвятиень оцюнясь кизефтезень синь:27Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:
28«Кали минь аф кемоста кардадязь тонафтомда тя Ломанть лемса? А тинь эсь тонафтомасонт пяшкодесть Иерусалимть и нльне ёратада тя Ломанть куломанц веляфтомс минь лангозонк!»28не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека.
29Пётр и лядыкс апостолхне каршезост мярьгсть: «Тейнек кулхцондома Шкайсь ломаньда пяк.29Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам.
30Тинь шавость Иисусонь, эськодесть крёз лангс, но атянь-атяньконь Шкаец вельмафтозе Сонь кулофста.30Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе.
31Шкайсь кеподезе Сонь, озафтозе види кядь ширесонза и путозе Вятикс и Идикс, шарфтоза Израильсь Шкайти и нолдавозаст пеженза.31Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов.
32Минь тянь няеськ и тянь колга азонттама, минь и Иняру Ваймопожфсь, конань Шкайсь максозе сятненди, кит кулхцондсазь Сонь».32Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему.
33Тянь кулемста Оцю пуромксти сувсихне лиссть эсьстост и ёразь шавомс апостолхнень.33Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.
34Эста ёткстост стясь фкя фарисей, Гамалиил койти тонафтысь; сонь пяк кельгозе марнек ломаньтналсь. Сон мярьгсь аф ламос лихтемдост апостолхнень,34Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,
35тяда меле пшкядсь Оцю пуромксти: «Израилень алят! Лацкас арьседа, мезе ёратада тиемс ня ломаттнень мархта.35а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.
36Мяляфтсасть, кода аф кунара эвондась Февда. Сон лемдезе прянц кати-кодама оцюнякс и нилешка сяда ломань педсь тейнза. Но сонь шавозь, и сембе ширень кирдиенза срадсть и юмасть.36Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли.
37Тяда меле сёрматфтомань пингть эвондась Галилеянь Иудась и усксь мельганза лама ломань. Соньге шавозь, и сембе сят, кит мольсть мельганза, срадсть.37После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались.
38Сяс тяни корхтан тейнть: аердода ня ломаттнень эзда и нолдасть синь. Кда синь арьсефсна и тевсна ломаттнень эзда, сон сонць юмай,38И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело--от человеков, то оно разрушится,
39а кда Шкайть эзда, тейнть аф машфтови. Афоль лисе стане, тинь тюрьхтяда Сонцень Шкайть мархта».39а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.
40Синь мяльс путозь Гамалиилонь валонзон. Меки тердезь апостолхнень, пикссефтезь, кардазь корхтамда Иисусонь лемса и нолдазь.40Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить о имени Иисуса, отпустили их.
41Апостолхне тусть Оцю пуромксста кеняртькшнезь, сяс мес тейст максовсь тя наругамась Иисус Азорть лемонц инкса.41Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
42Синь ашесть лотксе тонафтомда. Эрь шиня, Шкаень кудса и кудга синь азонкшнезь Пара кулять Иисус Христоть колга.42И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.


*а 5:37 сёрматфтомань пингсь – время переписи населения


предыдущая глава Глава 5 следующая глава