Choose Language
Книги Ветхого Завета
New Testament Books
view with a second Bible
ПАВЕЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
6 Глава | Глава 6 |
| 1Мзярда киньге тинь ёткстонт ули пялькстомац кемай ялга мархта, кода тя ломанть саты визьксоц молемс пежу судьянди? Мес сон тя тевть аф макссы ваномс Шкайти кемай ломаттнень судс? | 1Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? |
| 2Кали тинь аф содасасть: Шкаень ломаттне кармайхть судендамонза масторлангть? Кда тейнть сави судендамс масторлангть, эста мес тинь лувсасть эсь прянтень аф кондястикс судендамс ёмла тефнень? | 2Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела? |
| 3Кали тинь аф содасасть, минь карматама судендамост ангелхнень. Эста кода тейнек аф ванондомс тя эряфонь тефнень? | 3Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские? |
| 4А мзярда тинь пялькстотада эряфонь тефнень кувалма, кинь тинь путнесасть судьякс? Ломаттнень, конат мезькска аф лувовихть кемаень пуромксса? | 4А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви. |
| 5Сргозеза визьксонте! Кали тинь ётксонт аш фкявок смузю ломань, кона ладялезе тевть кемайхнень ёткса? | 5К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? |
| 6Но тинь, кемай ялгат, судендатада фкя-фкянь мархта, да нинге аф кемайхнень инголе. | 6Но брат с братом судится, и притом перед неверными. |
| 7Сявок ни кальдяв тейнть, мес судендатада фкя-фкянь мархта. Афоли сяда пара улель тейнть лядомс обжафста? Аф сяда пара улель максомс прянтень саламс? | 7И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения? |
| 8Аф, тинь тинць керсасть лиять седиенц и саласасть. И кинь? Эсь кемай ялгантень! | 8Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев. |
| 9Кали тинь аф содасасть: аф видексшинь ломаттне Шкаень Оцязорксшити аф сувавихть? Тясть васькафне эсь прянтень! Усксевихне, аф афкуксонь шкайхненди сюконяйхне, мирдень-рьвянь полафнихне, алятне аля мархта утцихне, | 9Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, |
| 10салайхне, топафкста аф содайхне, симилатне, сюцихне-сялдыхне, ломанень васькафнихне – кивок эздост аф сувави Шкаень Оцязорксшити! | 10ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники--Царства Божия не наследуют. |
| 11Тинь эздонтка конат-конат ульсть тяфтапт! Но тяни тинь штадязь, тинь иняруяфтодязь, тинь луводязь видексшинь ломанькс Иисус Христос Азороньконь лемса и Шкаеньконь Ваймопожфса. | 11И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего. |
| 12Тинь корхтатада: «Тейне сембось мярьгондеви». Виде, но аф сембось моли лезксонди! «Тейне сембось мярьгондеви». Виде, но мезське тяза азоронда лангсон! | 12Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною. |
| 13«Ярхцамбяльсь пекти и пексь ярхцамбяльти». Но Шкайсь машфтсы тяньге, тонаньге. Ронгсь максф аф усксевоманди, а Азорти, и Азорсь ронгти. | 13Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела. |
| 14Шкайсь вельмафтозе Азорть и миньге вельмафтсамазь Эсь вийсонза. | 14Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею. |
| 15Кали тинь аф содасасть: тинь ронгонте – Христость ронгонцты пялькст? Кали мон сявсайне Христость ронгонь пяльксонзон и тисайне синь пяльксокс усксеви авать ронгонцты? Мзярдонга аф! | 15Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет! |
| 16Кали тинь аф содасасть, кие уды усксеви ава мархта, ся тиеви мархтонза фкя ронгокс. Вдь Сёрматфксса азф: «Кафттне арайхть фкя ронгокс». | 16Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано: два будут одна плоть. |
| 17А ся, кие сотови Азорть мархта, тиеви фкя ваймопожфокс Сонь мархтонза. | 17А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом. |
| 18Ворьгодеда усксевомать эзда. Эрь лия пежесь, конань тисы ломанць, аф токсесы ронгонц. Усксевись тии пеже эсь ронгонц каршес. | 18Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела. |
| 19Кали тинь аф содасасть, тинь ронгонте – Шкаень куд, конаса эряй Шкайть эзда максф Иняру Ваймопожфсь. Тинь аф эсь кядьсонт, | 19Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? |
| 20вдь тинь рамафтада оцю питнеса! Сяс шнасть Шкайть ронгсонтка и ваймопожфсонтка, вдь тявок, тонавок Шкайть. | 20Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии. |