Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

ПАВЕЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЦ КОРИНФ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

10 Глава

Глава 10

1Кемай ялгат, монь мялязе лятфтамс тейнть вов мезе: сембе минь атянь-атяньке ульсть коволть ала, и сембе синь ётасть оцюведть туркс.1Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
2Тя коволть и оцюведть эса сембе синь ульсть кстиндафт, кода Моисеень мельге молихть.2и все крестились в Моисея в облаке и в море;
3Сембе синь ярхцасть ваймопожфонь фкя-сяка ярхцамбяльда.3и все ели одну и ту же духовную пищу;
4И сембе синь симсть ваймопожфонь фкя-сяка симомбяльда, симсть ваймопожфонь кевбандста, кона ашезень кадонда синь. Тя кевбандсь ульсь Христос.4и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
5Но сембе сяка ламотне эздост ашесть ту Шкайть мяльс, и синь кулость шавмодаса.5Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
6Сембонь тянь вельде тейнек няфтевсь: афоль уле мяленьке тиендемс кяж, кода ульсь атянь-атяньконь.6А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
7Тяда арсе аф афкуксонь шкайхненди сюконяйкс, кода кой-конатне синь эздост. Вдь Сёрматфксса азф: «Ломаньтналсь озась ярхцама-симома, сяльде стясь и срхкафтсь кштимат аф афкуксонь шкайхнень лемс».7Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
8Аф карматама прашендома усксевомас, кода тись мзярошкась синь эздост. Синь прасть усксевомас – и фкя шиста синь эздост шавовсь комсь колмува тёжянь.8Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
9Аф карматама варчсемонза Христость куватьс кирдемшканц, кода тиендсть ёткстост конат-конат: синь кулсесть куень пупамада.9Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
10Тяда изгорда, кода изгордсть ёткстост конат-конат. Синь машфтозень куломань ангелсь.10Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
11Сембось, мезе лиссь минь атянь-атяньконь мархта, улеза тейнек тонафтомакс. Тя сёрматф тейнек, минь ванфтомганк, кит эряйхть пингть песта.11Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
12Сяс эрсь, кие арьси: сон кемоста ащи пильге лангса, катк ваны, афоль пра.12Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
13Сембе варчсематне, конат прайхть лангозонт, сембе синь ломанти кирдевомшкат. Шкайсь кирдьсы валонц: Сон мзярдонга аф нолдай лангозонт стама варчсемат, конат улельхть тейнть аф вийс коре. Тяконь лаца эрь варчсемаса Сон няфти лисема васта и максы вий сонь кирдемс.13Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
14Сяс, кельгома ялгат, ворьгодеда аф афкуксонь шкайхненди сюконямада.14Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
15Мон корхтан мархтонт, кода пряса арьси ломаттнень мархта. Тинць арьседа монь валнень колга.15Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
16Дяряй бславамань кядьгось, конанкса астама сюконяма Шкайти, минь аф сотсамазь Христость веронцты? Кшиське, конань минь синнесаськ, дяряй аф сотсамазь Христость ронгонцты?16Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17Кшида фкя, и хуш эздонк лама, миньге арсетяма фкя ронгокс, сяс мес явондсаськ сембонди фкя-тяка кшить.17Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18Варжакстода Израилень ломаньтналть лангс! Кали сят, кит ярхцайхть озксказненди кантфта, аф сотовихть тянь сюнеда Шкаень алтарти?18Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
19Мезе мон ёран азомс тянь вельде? Ули кодамовок виец озксказнеть, кона кантф аф афкуксонь шкайти, али ули кодамовок виец аф афкуксонь шкайть?19Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
20Кодамовок аш! Но мзярда аф афкуксонь шкайхненди сюконяйхне кандыхть озксказне, синь кандсазь сонь аф Шкайти, а кяжи ваймопожфненди. А монь аш мялезе шоворямс тинь кяжи ваймопожфнень мархта.20Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21Тейнть аш кода симомс Азорть кядьгоста и кяжи ваймопожфнень кядьгоста. Тейнть аш кода ярхцамс Азорть шранц ваксса и кяжи ваймопожфнень шраснон ваксса.21Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22Кали минь мяленьке сргозьфтемс Шкайть кяженц? Кали минь Сондедонза виихтяма?22Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23Тинь корхтатада: «Сембось мярьгондеви», но аф сембось канды лезкс. Тинь корхтатада: «Сембось мярьгондеви», но аф сембось касфты-кемокстай.23Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
24Катк кивок аф вешендьсы сянь, мезсь тейнза цебярь, а вешендьсы сянь, мезе лияти канды цебярь.24Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
25Сембода, мезе рамсетяда сиволень мишендихнень кядьста, ярхцада и ваймовайгялентень инкса тяда кизефне мезевок.25Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;
26Вдь Сёрматфксса азф: «Модась и мезе сонь лангсонза – сембось Азорть».26ибо Господня земля, и что наполняет ее.
27И кда кивок аф кемайхнень эзда терттядязь эсь пялонза и тинь мольхтяда, ярхцада сембода, мезе сон путы инголент и мезевок тяда кизефне ваймовайгялентень инкса.27Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести.
28Но кда тейнть мярьгихть: «Тя озксказнекс кантфть эзда», эста тяда ярхца, сянь инкса, кие тянь азозе, и ваймовайгяльть инкса. Вдь азф: «Модась и мезе сонь лангсонза – сембось Азорть».28Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, --то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
29Мон корхтан аф тонцень ваймовайгяльцень колга, а тянь азыенц. Мес монь азорксшизе судендави лиять ваймовайгяльса?29Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
30Кда мон ярхцан и сюконян Шкайти ярхцамбяленкса, эста мес кивок сюцесамань монь ярхцамбяльть инкса, конань инкса мон азондан сюконяма?30Если я с благодарением принимаю пищу, то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
31Эрь вов мезе: ярхцатада али сиптяда, семботь мезе тиенттяда, тиендесть Шкайть шнаманкса.31Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
32Эряда тяфта: афоледе уле пупордамань кевкс аф еврейхненди, аф грекненди, аф кемаень пуромксти.32Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
33Тиендеда монь лацон: мон тяряфнян ваномс сембонь мяльснон, мон аф вешендян эстейне цебярь, а вешендян цебярь лиятненди, синь идемаснон инкса.33так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава