Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Choose Language


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

СОЛОМОН ОЗОНДЫ ШКАЙКУДСА

Мзярда шкайкудсь аноколь, озксвятихне кандозь сей Шкаень сотксонь арзять, путозь сонь давиру. Тяда меле тов киндинге ашезь мярьгондев сувсемс озксвятиень оцюняда башка. А ся сувсесь тов кизоти весть сонцень и ломаньтналть пежетензон инкса озказнень максома.

Кодак сотксонь арзясь сувафтфоль шкайкуду, озксвятихне морайхнень мархта шназь Тиить. Эста сонць Азорсь эвондась коволса, марнек шкайкудсь пяшкодсь сонь иневалдсонза. Соломон арась алтарть каршес ломаньтналть инголи, озондозь венептезень кядензон вяри:

«Азорозе, Израилень Шкай! Аш лацот Шкай менельса вяре, аф модать лангса алува. Тон ванфтсак сотксть, конань тиить ломаньтналцень мархта. Тон кельгсайть эсь уретнень, конат ару ваймот эряйхть мяльцень коряс... Афкукс, кали Шкайти эрямс модать лангса? Менельс и менелень менельс аф тяльгат тон, коста ни тя шкайкудти, конань мон стяфтыне. Шарфтт мяль урецень озондоманц и эняльдеманц лангс, Азорозе, Шкаезе. Кульк тердемазень и озондомазень, конаса тяни эняльдян тейть. Улест панчфт сельмотне тя шкайкудть лангс шинек-венек, тя вастть лангс, конань колга мярьготь: "Лемозе ули тоса"; Кульк озондомать, конаса уреце кармай озондома тя вастса... Катк кульсазь пилетне урецень и Израилень сембе ломаньтналцень озондомаснон. Маряйть синь фалу, мзярда кармайхть тердемот».

ОЦЯЗОРХТ 3-ЦЕСЬ 8:3-11, 22-52


предыдущий рассказ 180 следующий рассказ