Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 57 | Глава 57 |
| 1Моравтомань ветицянтень. «Иля маштне» морамолувонть коряс Давидэнь морозо. | 1Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. |
| 2Арази тынь, ветицятне-судиятне, видечинть кисэ мелявттадо? Арази тынь видестэ судятадо? | 2Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие? |
| 3Аволь, эдь нулгодькс тевть кирдтядо седейсэнк, модалангсо ацатадо ки зыянов тевтнень туртов, конатнень кодызь-понызь тынк кеденк. | 3Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле. |
| 4Зыяновтне чачомстост уш потасть килангсто, аваст потсто прамсто ёмавтызь ёнксонть ды манчить. | 4С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь. |
| 5Сынст ядост – кода гуень яд, кода амариця гуень, кона потомдынзе пилензэ | 5Яд у них–как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои |
| 6ды а мари кармавтыцянзо вайгеленть, кода сон аволь кармавтне сонзэ. | 6и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях. |
| 7Пазом! Синдтрить пеест сынст кургосто, тапить, Азоро, неть левтнень пейсаласкест! | 7Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов! |
| 8Кадык сынь ёмить, кода чудиця ведь. Зярдо кармить леднеме налчирькесэст, улест синдтрезь сынст налост. | 8Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные. |
| 9Кадык сынь кулыть-ёмить, кода коськи наволо суксось. Иляст нее чи, кода а неи сонзэ шкадо икеле каявт эйдесь. | 9Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины. |
| 10А кенерить тынк соргавксонк*а марямо салмуксов куракшонь*б паломань псинть, кода виев даволось саласынзе од тарадтнэньгак, палозтненьгак. | 10Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь. |
| 11Видечисэсь кенярдозеви, зярдо несы чумонь пандоманть, шлясынзе пильгензэ зыяновонть верьсэ. | 11Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого. |
| 12Сестэ ломантне мерить: «Алкукскак, видечисэнтень пандови паро питне! Ули Паз, кона модалангсо видестэ суди!» Шнамо | 12И скажет человек: `подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!' |
*а 57:10 соргавкс – котёл
*б 57:10 салмуксов куракш – терн