Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ЕФЕСЯНВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ СИРМӒШӸЖӸ

ПОСЛАНИЕ К ЕФЕСЯНАМ

2 Глава

Глава 2

1Тӓ пӹтӓри худа пӓшӓдӓ дӓ сулыкда гишӓн колышы линдӓ.1И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
2Тӹ веремӓн тӓ худам ӹштен ӹлендӓ, ти сӓндӓлӹкӹштӹшӹ ӹлӹмӓш-овуца доно келшен, воздухыштышы властьын тӧрӓжӹн – шамак колыштдымывлӓ лошты кӹзӹтӓт ӹштӹшӹ шӱлӹшӹн – шанымыжы семӹнь ӹштендӓ.2в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
3Нӹнӹ лошты пӹтӓри мӓӓт цилӓн кӓп дӓ йӓнгнӓн сулыкан шыкланымышты семӹнь, кӓп дон йӓнгӹн дӓ шанымашын ядмыштым шоктен ӹленнӓ дӓ кӧргӹ природына доно молы семӹньок Йымын шӹдӹжӹм ӹшке вӹлӓннӓ ужшашлык ылына ыльы.3между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
4Но пурылыклан паян Йымы ӹшке кого яратымашыжы доно мӓмнӓм тенге яратен,4Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
5мӓмнӓм, худа пӓшӓвлӓнӓ гишӓн колышывлӓм, Христос доно иквӓреш ӹлӹшӹм ӹштен. Йымын благодатьшы доно тӓ ытарымы ылыда.5и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, --благодатью вы спасены, --
6Тенгеок Йымы мӓмнӓм Христос Иисус доно иквӓреш ӹлӹжтен дӓ Тӹдӹн доно ушнымашты мӓмнӓм пӹлгом сӓндӓлӹквлӓшкӹ шӹнден.6и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
7Мӓлӓннӓ Христос Иисус гач анжыктымы пурыжы доно Йымы Ӹшкӹмжӹн благодатьшын шукы пайдажым анзыкылашы курымвлӓштӹ пӓлдӹртӓш шанен.7дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
8Благодать доно, ӹнянӹмӹ гач, тӓмдӓм ытарымы. Ытарымаш тӓ гӹцдӓ агыл, а Йымын подаркажы ылеш.8Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
9Иктӓт хвален ӹнжӹ керд манын, ытарымаш эдемӹн пӓшӓвлӓжӹ гишӓн агыл пуалтеш.9не от дел, чтобы никто не хвалился.
10Мӓ Йымын ӹштӹмӹжӹ ылына, Тӹдӹн анзыцок йӓмдӹлӹмӹ пуры пӓшӓжӹм ӹштӓш Тӹдӹ мӓмнӓм Христос Иисус гач ӹштен.10Ибо мы--Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
11Тенгежӹ ӓшӹндӓрӹдӓ: пӹтӓри тӓ, шачынжы язычниквлӓ, – кӓпӹштӹм кид доно пӹчмӹ гишӓн пӹчмӓн маналтшывлӓ тӓмдӓм пӹчдӹмӹ маныт –11Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
12тӹ веремӓн Христос гӹц пасна ылында дӓ Израиль халыклан йӓл ылында, Йымын пумы сӧрӹмӓшӓн согоньвлӓлӓн ӧрдӹж ылында, тӓ сӓндӓлӹкӹштӹ анзыкылан уанымаш дӓ Йымы гӹц пасна ӹлендӓ.12что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
13А ӹнде тӓ, молнам мӹндӹрнӹ ылшывлӓ, Христос Иисус доно ушнымашты Христосын Вӹржӹ гач лишӹл линдӓ.13А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
14Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
14-15Вет Христос – мӓмнӓн тырна, язычниквлӓ дон пӹчмӓнвлӓ гӹц Тӹдӹ ик тӹшкӓм ӹштен дӓ нӹнӹм айырышы стенӓм, вес семӹньжӹ, тышманланымашым, ӹшке колымашыжы доно шӓлӓтен. Ти кокты гӹц Ӹшкежӹ доно ик у эдемӹм ӹштӓш манын, законым дӓ тӹдӹн шӱдӹмӓшвлӓ дон тергӹмӓшвлӓжӹм укеш лыктын, тидӹн доно тырым канден.15упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
16Тенге Христос тышманланымашым крестӹ гач пӹтӓрӓш, тӹштӹ ти коктым Йымы доно пуремдӓш дӓ нӹнӹм ик кӓпӹш ушаш шанен.16и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.
17Тӹдӹ толын дӓ тӓлӓндӓ, мӹндӹрнӹ ылшывлӓлӓнӓт, лишнӹ ылшывлӓлӓнӓт, тыр гишӓн пуры уверӹм шайыштын.17И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
18Христос гач нӹнӹжӓт, нинӹжӓт ик Шӱлӹш доно Ӓтя докы шон кердӹнӓ.18потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
19Тенгежӹ, тӓ ӹнде йӓл дӓ ӧрдӹж эдем ада ыл, а святойвлӓ доно иквӓреш ик халыкок линдӓ, Йымын эдемвлӓжӹ ылыда.19Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
20Тӓ Апостол дон пророквлӓн негӹцеш ӹштӹмӹ пӧрт ылыда, а негӹцӹн огол кӱжӹ – Иисус Христос Ӹшкежок.20быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
21Тӹштӹ улы стройка тӧр ушна, кушкеш дӓ Господьын святой пӧртшӹ лиэш.21на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,
22Христос доно ушнымашты тӓӓт Шӱлӹш доно Йымын пӧртшӹ лидӓ.*a 22на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.


*а 2:22 «Шӱлӹш доно Йымын пӧртшӹ лидӓ»: тидӹм «Пӧрт лидӓ, тӹштӹ Йымы Шӱлӹшӹжӹ гач ӹлӓ» манынат сӓрӓш лиэш.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава