Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛӸН ФЕССАЛОНИКӸШТӸ ӸЛӸШӸВЛӒЛӒН КОЛТЫМЫ ПӸТӒРИШӸ СИРМӒШӸЖӸ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

4 Глава

Глава 4

1Тенгежӹ, шӱмбелвлӓ, Йымылан ярал лин, кыце ӹлӹмӹлӓ, тӓ мӓ гӹцнӓ тыменьӹндӓ. Но мӓ Иисус Христосын лӹмжӹ доно сарвален ядына: эчеӓт когорак сӹнгӹмӓшкӹ шоаш цацыда.1За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
2Господь Иисусын лӹмжӹ доно тӓлӓндӓ мам шӱдӹмӹнӓм тӓ пӓледӓ.2ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
3Йымын ирӹкшӹ техеньӹ: тӓ святой лишӓшлык ылыда. Шӓхӓрлӓнӹмӹ гӹц ӹшкӹмдӓм кычыда.3Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
4Тӓ логӹцдӓ каждыйок ӹшке кӓпшӹм святойым дӓ шотеш пиштӹмӹм кычен мыштышашлык,4чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
5Йымым пӓлӹдӹмӹ язычниквлӓ семӹнь сулыкан кымыл шыпшмылан вуйым пушашлык агыл.5а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
6Тиштӹ шӱмбелжӹлӓн иктӓт худам ӹштӹшӓшлык дӓ тӹдӹ шотеш пайдам нӓлшӓшлык агыл. Кыце мӓ тӓмдӓм андакат пингӹдӹн шижтӓреннӓ, Господь техеньлӓн кӱсӹм пӧрӹктӓ.6чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
7Йымы мӓмнӓм сулыкан ӹлӹмӓшӹш агыл, а святой ӹлӹмӓшӹш ӱжӹн.7Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
8Тенге тымдымы гӹц карангшы мӓлӓннӓ Ӹшкӹмжӹн Святой Шӱлӹшӹжӹм пушы Йымым шӹкӓлеш, эдемӹм агыл.8Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
9Но шӱмбелвлӓм яратымы гишӓн тӓлӓндӓ сирӓш ак кел, вет икӓнӓ-иктӹдӓм яраташ Йымы Ӹшке тӓмдӓм тымден.9О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
10Улы Македоништӹшӹ цилӓ шӱмбел доно тенге ӹштедӓ. Тӓмдӓм сарваленӓ, шӱмбелвлӓ, эчеӓт когорак яратымашкы шода,10ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
11шӱдӹмӹнӓ семӹнь тырын ӹлӓш, ӹшке пӓшӓдӓм шокташ дӓ ӹлӓшдӓ ӹшке кид доно ӹштен нӓлӓш йӓнг вашт цацыда.11и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
12Тӹнӓм кыце ӹлӹмӹдӓм ӧрдӹж эдемвлӓ яжоэш шотлат, дӓ тӓ нима шотыштат укеӓн ада ли.12чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
13Шӱмбелвлӓ, уанымаш гӹц пасна ӹлӹшӹ эдемвлӓ семӹнь идӓ ойхыры манын, колышывлӓ доно ма лимӹ гишӓн пӓлӹдӹмеш тӓмдӓм ӹнем коды.13Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
14Иисус колен дӓ ӹлӹж кӹньӹлӹн манын ӹняненӓ гӹнь, Иисуслан ӹнянен колышывлӓмӓт Йымы Тӹдӹн доно иквӓреш кандымыланат ӹняненӓ.14Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
15Мӓ тидӹм Господьын шамакшы доно попенӓ: мӓ, Господь толмешкӹ ӹлен шошывлӓ, колышывлӓм изишӓт ана анзылты.15Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
16Вет шӱдӹмӹ годым, Архангелӹн юкшы дӓ Йымын пычшы шактымы годым, Господь Ӹшкеок пӹлгом гӹц вала, дӓ Христослан ӹнянен колышывлӓ сек анзыц ӹлӹж кӹньӹлӹт.16потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
17Вара мӓ, ӹлен шошывлӓ, нӹнӹ сага Господь доно воздухышты вӓшлиӓш пӹлеш кузыктымы линӓ. Тенге мӓ соэшок Господь доно иквӓреш линӓ.17потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
18Тенгежӹ, ти шамаквлӓ доно икӓнӓ-иктӹдӓм кымылангдыда. 18Итак утешайте друг друга сими словами.


*а 4:3 Ирӹк ‒ воля, желание.

*б 4:4 «Кӓп»: греклӓ сирӹмӓштӹ «ӓтӹ».

*в 4:16 Архангел ‒ сек кого Ангелвлӓ логӹц иктӹжӹ.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава