Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
117 Псалом | Глава 117 |
| [Аллилуйя!] | |
| 1 Ошкӧ Дӧсвидзисьсӧ, Сія эд бур, Сія пыр небыт сьӧлӧма. | 1Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
| 2 Израиль отир ась висьталӧ: «[Сія бур,] Сія пыр небыт сьӧлӧма». | 2Да скажет ныне дом Израилев: ибо вовек милость Его. |
| 3 Ааронлӧн увтыр ась висьталӧ: «[Сія бур,] Сія пыр небыт сьӧлӧма». | 3Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его. |
| 4 Дӧсвидзисись поліссез ась висьталӧны: «[Сія бур,] Сія пыр небыт сьӧлӧма». | 4Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его. |
| 5 Сьӧкыт кадӧ ме кеймиси Дӧсвидзисьлӧ, и Сія менӧ кыліс, умӧльсис петны меным туйсӧ осьтіс. | 5Из тесноты воззвал я к Господу, –и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь. |
| 6 Дӧсвидзисьыс ме дор, меным нем повны. Мый вермас керны меным мортыс? | 6Господь за меня–не устрашусь: что сделает мне человек? |
| 7 Меным Отсасисьыс ─ Дӧсвидзись, и ме повтӧг понда видзӧтны менӧ дзескӧтліссез вылӧ. | 7Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих. |
| 8 Морт вылӧ надейтчӧ́мся буржык надейтчыны Дӧсвидзись вылӧ. | 8Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека. |
| 9 Буржык надейтчыны Дӧсвидзись вылӧ, нежели надейтчыны юраліссез вылӧ. | 9Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей. |
| 10 Мӧдік муэзісь отир кытшӧвтісӧ менӧ, но Дӧсвидзись нимӧн ме нiйӧ верми. | 10Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их; |
| 11 Нiя быд ладорсянь кытшӧвтісӧ менӧ, но Дӧсвидзись нимӧн ме нiйӧ верми. | 11обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их; |
| 12 Нiя мошшез моз менӧ кытшӧвтісӧ, но сотча́н жельнӧгись би моз чожа мыйись ӧшисӧ. Дӧсвидзись нимӧн ме нiйӧ верми. | 12окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. |
| 13 Нiя менӧ быд вынісь тойыштісӧ, медбы ме уси, но Дӧсвидзисьыс менӧ видзис. | 13Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня. |
| 14 Дӧсвидзисьыс ─ менам вынӧ да сьыланкы́лӧ. Сія менӧ мездiс. | 14Господь–сила моя и песнь; Он соделался моим спасением. |
| 15 Веськыта оліссезлӧн керкуэзын мезмӧ́мсянь гажӧтча́н шы кылӧ: «Дӧсвидзисьлӧн веськыт киись вына керӧ́ммез петӧны! | 15Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу! |
| 16 Дӧсвидзись веськыт кисӧ лэбтӧм. Дӧсвидзисьлӧн веськыт киись вына керӧ́ммез петӧны!» | 16Десница Господня высока, десница Господня творит силу! |
| 17 Ме ог кув, но понда овны да висьтасьны Дӧсвидзисьлісь керӧ́ммесӧ. | 17Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни. |
| 18 Дӧсвидзись менӧ зубыта вачкис, но эз лэдз меным кувны. | 18Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня. |
| 19 Осьтӧ меным Веськыта Олісьлісь ыбӧссэсӧ! Ме пыра Вежа Керкуӧ да ошка Дӧсвидзисьсӧ. | 19Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа. |
| 20 То, Дӧсвидзисьлӧн ыбӧссэз, сэті пырасӧ веськыта оліссез. | 20Вот врата Господа; праведные войдут в них. |
| 21 Ме ошка Тэнӧ, Тэ эд менӧ кылін да мездiн. | 21Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением. |
| 22 Изыс, кӧдӧ керку лэбтіссез абутӧм туйӧ пуктісӧ, лоис пельӧс изӧн*а. | 22Камень, который отвергли строители, соделался главою угла: |
| 23 Сійӧ керис Дӧсвидзись. Миян синнэзлӧ сія диво. | 23это–от Господа, и есть дивно в очах наших. |
| 24 Этӧ лунсӧ аркмӧтіс Дӧсвидзись. Сія лунӧ гажмам да пондам гажӧтчыны. | 24Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный! |
| 25 Дӧсвидзисьӧ, мезды миянӧс! Дӧсвидзисьӧ, отсав миянлӧ быдӧс бура керны! | 25О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же! |
| 26 Дӧсвидзись нимӧн Локтісьыс бласлӧви́тӧм! Дӧсвидзисьлӧн керкусянь мийӧ тіянӧс бласлӧви́там. | 26Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня. |
| 27 Дӧсвидзисьыс ─ Ен. Сія миянӧс югдӧтіс. Вежалунӧ подасӧ вайӧтӧ, езъяланiнлӧн сюррез бердӧ геззэзӧн домалӧ. | 27Бог–Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника. |
| 28 Тэ менам Ен, ме Тэнӧ понда ошкыны! Тэ менам Ен, ме Тэнӧ понда сьылӧтны! [Понда ошкыны Тэнӧ, Тэ эд менӧ кылін да мездiн.] | 28Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя. |
| 29 Ошкӧ Дӧсвидзисьсӧ, Сія эд бур, Сія пыр небыт сьӧлӧма! Ошкӧ́м. | 29Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
*а 117:22 пельӧс из ─ краеугольный камень