Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ÖКСЫЯСЛÖН МЕДВОДДЗА НЕБÖГ | ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
8 юр | Глава 8 |
| 1 Кор Самуил пӧрысьмис, сійӧ пуктіс ассьыс пиянсӧ Израиль войтырлы ёрдысьясӧ. | 1Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем. |
| 2 Ыджыд пиыслӧн нимыс вӧлі Йоиль, ичӧтыслӧн – Авий. Найӧ вӧліны ёрдысьясӧн Бер-Шеваын. | 2Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии. |
| 3 Найӧ эз ветлыны батьыслӧн туйӧд да эз веськыда мыждыны йӧзсӧ, а сетчисны горшасьӧмӧ да босьтісны козинъяс. | 3Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно. |
| 4 Израильса юрнуӧдысьяс чукӧртчисны да мунісны Самуил дінӧ Рамаӧ. | 4И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму, |
| 5 Найӧ шуисны сылы: «Тэ пӧрысь нин, а тэнад пияныд оз ветлыны тэнад туйӧд. Инды ӧксыӧс, мед сійӧ лоас миянлы ёрдысь-веськӧдлысьӧн. Мукӧд войтыръяслӧн тай эмӧсь ӧксыяс». | 5и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов. |
| 6 Самуиллы эз во сьӧлӧм вылас, мый войтырыс корӧ ӧксыӧс, коді кутас веськӧдлыны наӧн. Сэки сійӧ шыасис Господь дінӧ. | 6И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. |
| 7 Господь шуис Самуиллы: «Вӧч ставсӧ налӧн корӧм серти. Найӧ оз тэнӧ ӧтдортны, а Менӧ, медым Ме эг вӧв налӧн ӧксыӧн. | 7И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними; |
| 8 Сійӧ кадсяньыс, кор Ме петкӧді найӧс Египетысь, найӧ унаысь эновтлісны Менӧ да юрбитлісны мукӧд енъяслы. Найӧ ӧнӧдз тадзи вӧчӧны. Кыдзи найӧ вӧчисны Мекӧд, тадзи вӧчӧны и тэкӧд. | 8как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою; |
| 9 Вӧч налӧн корӧм серти. Но ӧлӧд найӧс да висьтав, мый вӧчас налы ӧксы, коді кутас ыджыдавны на вылын». | 9итак послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними. |
| 10 Самуил юӧртіс Господьлысь кывъяссӧ войтырыслы, коді корис сылысь ӧксыӧс. | 10И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя, |
| 11 Сійӧ висьталіс налы: «Со, мый вӧчас ӧксы, коді кутас ыджыдавны тіян вылын: сійӧ босьтас тіянлысь пияннытӧ аслас тышкайӧз лыдӧ. Ӧтиясӧс сійӧ индас веськӧдлыны тарантасъясӧн, мӧдъясӧс пуктас верзьӧмаясӧ, а коймӧдъяслы тшӧктас котӧртны аслас тарантас водзын. | 11и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его; |
| 12 Ӧтиясӧс сійӧ сувтӧдас веськӧдлыны сюрс тышкамортӧн, мӧдъясӧс – ветымынӧн. Сійӧ тшӧктас пиянныдлы гӧрны ассьыс муяссӧ да вундыны няньсӧ, вӧчны шыпуртъяс, мукӧд тышкасянтор да тарантасъяслы коланаторъяс. | 12и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его; |
| 13 Ӧксы босьтас тіянлысь нывъяснытӧ, медым найӧ дасьтасны чӧскыд дука мавтасъяс, пуасны сёян да пӧжаласны нянь. | 13и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы; |
| 14 Сійӧ босьтас тіянлысь медбур муяснытӧ, виноград да олив йӧръяснытӧ да сетас аслас кесйӧгъяслы. | 14и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим; |
| 15 Тіян мувыв быдтасысь да виноград вотӧсысь босьтас дасӧд юкӧнсӧ да сетас аслас ыджыд чина йӧзлы да аслас кесйӧгъяслы. | 15и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим; |
| 16 Тіянлысь кесйӧгъяснытӧ – айуловӧс и аньясӧс, медбур зонъяснытӧ да тіянлысь осёлъяснытӧ босьтас да кутас уджӧдны ас вылас. | 16и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела; |
| 17 Тіян ыжъясысь дасӧд юкӧнсӧ сійӧ аслыс босьтас, а асьныд ті лоанныд кесйӧг туйынӧсь. | 17от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами; |
| 18 Ті кутанныд ойзыны асланыд ӧксыысь, кодӧс ті бӧрйинныд, но Господь сэки оз вочавидз тіянлы». | 18и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда. |
| 19 Израиль войтыр эз кӧсйы кывзыны Самуилӧс, найӧ шуисны: «Мед ӧксы ыджыдалас миян вылын. | 19Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами, |
| 20 Сэки ми мукӧд войтыр кодь лоам: ӧксы лоас миянлы ёрдысьӧн, кутас ветлыны миянкӧд тышъясӧ да веськӧдлыны сэні». | 20и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши. |
| 21 Самуил кывзіс войтырыслысь кывъяссӧ, сэсся ставсӧ висьталіс Господьлы. | 21И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа. |
| 22 Господь шуис Самуиллы: «Кывзы найӧс. Пукты налы ӧксыӧс». Сэки Самуил тшӧктіс Израиль войтырлы быдӧнлы мунны аслас карӧ. | 22И сказал Господь Самуилу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Самуил Израильтянам: пойдите каждый в свой город. |