Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ÖКСЫЯСЛÖН МЕДВОДДЗА НЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ

16 юр

Глава 16

1 Господь шуис Самуиллы: «Дыр-ӧ на тэ кутан шогсьыны Саул вӧсна, кодӧс Ме вешті Израильын ӧксыалӧмысь? Тырт ассьыд дозтӧ выйӧн да мун Виплиемӧ. Ме ыста тэнӧ сэні олысь Ессей дінӧ. Сылӧн пиян пӧвстысь Ме бӧрйи Аслым ӧксыӧс».1И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.
2 Самуил воча шуис: «Ме ог вермы сэтчӧ мунны. Саул кӧ кывлас, виас менӧ». Господь шуис: «Босьт аскӧдыд куканьӧс да шу, мый тэ локтін вись вайны Господьлы.2И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьет меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: `я пришел для жертвоприношения Господу';
3 Висьваянінас кор Ессейӧс [да сылысь пиянсӧ] сёйны. Ме висьтала тэныд, мый вӧчны, да инда, кодӧс мавтыштны».3и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
4 Самуил вӧчис, кыдзи тшӧктіс сылы Господь. Кор сійӧ локтіс Виплиемӧ, карса юрнуӧдысьяс полігтыр вочаалісны сійӧс да юалісны: «Бур могӧн-ӧ локтін миян дінӧ?»4И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
5 Самуил вочавидзис: «Бурӧн. Ме локті Господьлы вись вайны. Вежӧдӧй-сӧстӧммӧдӧй асьнытӧ да мунамӧй мекӧд тшӧтш вись вайны». Самуил вежӧдіс Ессейӧс, сылысь пиянсӧ да корис найӧс сёйны.5И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришел я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.
6 Кор найӧ локтісны, Самуил видзӧдліс Элиав вылӧ да мӧвпыштіс: «Тайӧ дзик сійӧ мортыс, кодӧс Господь мавтыштӧ».6И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!
7 Но Господь шуис Самуиллы: «Эн видзӧд сылӧн мичлун вылӧ да сылӧн кузь туша вылӧ. Ме сійӧс эг бӧрйы. Ме ог видзӧд морт моз. Ӧд морт видзӧдӧ чужӧм вылӧ, а Господь видзӧдӧ сьӧлӧмӧ».7Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.
8 Сэсся Ессей корис Авинадав писӧ да вайӧдіс Самуил дінӧ. Самуил шуис: «Тайӧс Господь абу бӧрйӧма».8И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
9 Сэки Ессей вайӧдіс Шаммей писӧ. Самуил шуис: «И тайӧс Господь абу бӧрйӧма».9И подвел Иессей Самму, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
10 Тадзи Ессей вайӧдліс Самуил дінӧ ассьыс сизимнан писӧ. Но Самуил шуис, мый на пиысь некодӧс Господь абу бӧрйӧма.10Так подводил Иессей к Самуилу семерых сыновей своих, но Самуил сказал Иессею: никого из этих не избрал Господь.
11 Сэки Самуил юаліс Ессейлысь: «Став пияныд-ӧ танӧсь?» Ессей вочавидзис: «Медічӧт пи на эм. Сійӧ ыжъясӧс видзӧ». Самуил шуис: «Мӧдӧд сыла. Ми огӧ пуксьӧй сёйны, кытчӧдз сійӧ оз лок».11И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть еще меньший; он пасет овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придет он сюда.
12 Ессей мӧдӧдіс кесйӧгсӧ, и сійӧ вайӧдіс Давидӧс. Давид вӧлі банйӧм чужӧма, югыд синма мича зон. Господь шуис Самуиллы: «Чеччы да мавтышт сійӧс. Тайӧ – сійӧ мортыс».12И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.
13 Самуил босьтіс вый тыра доз да мавтыштіс Давидӧс сылӧн вокъяс водзын. Сэки Господьлӧн Лов лэччис Давид вылӧ и сійӧ лунсяньыс вӧлі Давидкӧд. Сэсся Самуил бӧр муніс Рама карӧ.13И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
14 Саул дінысь Господьлӧн Лолыс вешйис. Господь ыстіс пеж лолӧс, и сійӧ кутіс топӧдны Саулӧс.14А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.
15 Сауллӧн кесйӧгъяс шуисны сылы: «Енмӧн ыстӧм пеж лов песлӧдлӧ тэнӧ.15И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя;
16 Ыджыдӧй, тшӧкты кесйӧгъясыдлы корсьны мортӧс, коді кужӧ ворсны гуслиӧн. Кор Енмыс ыстас тэ вылӧ пеж лолӧс, сэки гуслиӧн ворсысь лӧньӧдас тэнӧ ворсӧмнас».16пусть господин наш прикажет слугам своим, которые пред тобою, поискать человека, искусного в игре на гуслях, и когда придет на тебя злой дух от Бога, то он, играя рукою своею, будет успокоивать тебя.
17 Саул шуис кесйӧгъясыслы: «Корсьӧй меным гуслиӧн бура ворсысьӧс да вайӧдӧй сійӧс ме дінӧ».17И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне.
18 Сэки кесйӧгъяс пиысь ӧти шуис: «Ме аддзылі, мый Виплиемын олысь Ессейлӧн пиыс кужӧ бура ворсны. Сійӧ збой, оз пов тышӧ петны, мывкыд сёрниа, чужӧм-мыгӧрнас мича, дай Господь сыкӧд».18Тогда один из слуг его сказал: вот, я видел у Иессея Вифлеемлянина сына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.
19 Саул мӧдӧдіс юӧртысьясӧс Ессей дінӧ да тшӧктіс висьтавны, мед мӧдӧдас ыж видзысь Давид писӧ сы дінӧ.19И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.
20 Ессей пуктіс осёл вылӧ нянь, кучик дозйын вина, ӧти кӧзапи да ставсӧ тайӧс мӧдӧдіс Давид пиыскӧд Сауллы.20И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Саулу.
21 Давид локтіс Саул дінӧ да кутіс кесъявны сылы. Сауллы Давид ёна воис сьӧлӧм вылас, весиг пуктіс сійӧс шыпурт новлӧдлысьӧ.21И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.
22 А Ессей дінӧ Саул мӧдӧдіс висьтавны, мед лэдзас Давидӧс кольччыны сы ордӧ да кесъявны сылы, ӧд Давид воис сылы сьӧлӧм вылас.22И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.
23 Кор Ен ыстыліс пеж лолӧс Саул вылӧ, Давид босьтліс гусли да ворсіс. Сэки долыдмыліс Сауллӧн лолыс, сылы вӧлі бурджык, и пеж лов эновтліс сійӧс. 23И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, --и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава