Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ÖКСЫЯСЛÖН НЁЛЬÖД НЕБÖГ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Со кыдзи Господь тӧвнырӧн кыпӧдіс Илляӧс енэжӧ. Кор Илля Елисейкӧд вӧлі мунӧны Галгал карысь, | 1В то время, как Господь восхотел вознести Илию в вихре на небо, шел Илия с Елисеем из Галгала. |
| 2 Илля шуис Елисейлы: «Тэ кольччы татчӧ, а менӧ Господь тшӧктӧ мунны Вефильӧ». Но Елисей вочавидзис: «Ловъя Господь водзын да тэ водзын шуа: ме тэысь ог кольччы». И найӧ ӧтлаын мунісны Вефильӧ. | 2И сказал Илия Елисею: останься здесь, ибо Господь посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли они в Вефиль. |
| 3 Вефильын Елисейлы воча петісны сэтчӧс пророк-велӧдчысьяс да шуисны: «Тӧдан-ӧ, мый талун Господь босьтас Ас дінас тэнсьыд ыджыдтӧ?» Елисей вочавидзис: «Тӧда. Но ті чӧв олӧй!» | 3И вышли сыны пророков, которые в Вефиле, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь вознесет господина твоего над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите. |
| 4 Илля шуис Елисейлы: «Кольччы татчӧ, Елисей, а менӧ Господь тшӧктӧ мунны Ериконӧ». Но Елисей вочавидзис: «Ловъя Господь водзын да тэ водзын шуа: ме тэысь ог кольччы». И найӧ ӧтлаын мунісны Ериконӧ. | 4И сказал ему Илия: Елисей, останься здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пришли в Иерихон. |
| 5 Ериконын Елисей дінӧ матыстчисны сэтчӧс пророк-велӧдчысьяс да юалісны сылысь: «Тӧдан-ӧ, мый талун Господь босьтас Ас дінас тэнсьыд ыджыдтӧ?» Елисей вочавидзис: «Тӧда. Но ті чӧв олӧй!» | 5И подошли сыны пророков, которые в Иерихоне, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь берет господина твоего и вознесет над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите. |
| 6 Илля бара шуис Елисейлы: «Кольччы татчӧ, а менӧ Господь тшӧктӧ мунны Йӧрдан ю дорӧ». Но Елисей вочавидзис: «Ловъя Господь водзын да тэ водзын шуа: ме тэысь ог кольччы». И найӧ водзӧ мунісны. | 6И сказал ему Илия: останься здесь, ибо Господь посылает меня к Иордану. И сказал он: жив Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли оба. |
| 7 Пророк-велӧдчысьяс пӧвстысь ветымынӧн мунісны на бӧрся. Кор Илля Елисейкӧд воисны Йӧрдан ю дорӧ, пророк-велӧдчысьяс сувтісны ылӧджык. | 7Пятьдесят человек из сынов пророческих пошли и стали вдали напротив их, а они оба стояли у Иордана. |
| 8 Илля пӧрччис ассьыс кышансӧ, гартыштіс сійӧс да кучкис сыӧн ваӧ. Ваыс шӧри потіс, и найӧ вуджисны юсӧ косінті. | 8И взял Илия милоть свою, и свернул, и ударил ею по воде, и расступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху. |
| 9 Вуджӧм бӧраныс Илля юаліс Елисейлысь: «Тэ дінысь менӧ босьттӧдз мый тэ кӧсъян, мед ме вӧчи тэныд?» Елисей вочавидзис: «Тэын олысь лолыс мед лоас ме пытшкын кык пӧвстӧн унджык мукӧд велӧдчысьяс пытшкын дорысь». | 9Когда они перешли, Илия сказал Елисею: проси, что сделать тебе, прежде нежели я буду взят от тебя. И сказал Елисей: дух, который в тебе, пусть будет на мне вдвойне. |
| 10 Илля шуис: «Зэв сьӧкыдтор тэ коран. Аддзылан кӧ, кыдзи менӧ лоӧ босьтӧма тэ дінысь, сэки тэнад корӧмыд збыльмас. Он кӧ аддзыв – оз збыльмы». | 10И сказал он: трудного ты просишь. Если увидишь, как я буду взят от тебя, то будет тебе так, а если не увидишь, не будет. |
| 11 Мунігмозныс Илля да Елисей сёрнитісны ас костаныс. Виччысьтӧг тыдовтчисны биа тарантаса вӧвъяс да торйӧдісны найӧс. Тӧвныр кыпӧдіс Илляӧс енэжӧ. | 11Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо. |
| 12 А Елисей видзӧдіс да горзіс: «Батьӧй, батьӧй! Тэ – Израильлӧн лачаыс, а абу верзьӧмаяс да тарантасъяс!» Кор Илля вошис Елисейлӧн син водзысь, Елисей косяліс паськӧмсӧ кык пельӧ. | 12Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части. |
| 13 Сійӧ лэптіс Иллялысь му вылӧ усьӧм кышансӧ да бӧр муніс Йӧрдан ю дорӧ. | 13И поднял милоть Илии, упавшую с него, и пошел назад, и стал на берегу Иордана; |
| 14 Сэні Елисей кучкис Иллялӧн кышаннас ваӧ да шуис: «Кӧні ӧні Господь, Иллялӧн Енмыс?» Кор Елисей кучкис ваас, юыс шӧри потіс, и Елисей вуджис юсӧ. | 14и взял милоть Илии, упавшую с него, и ударил ею по воде, и сказал: где Господь, Бог Илии, --Он Самый? И ударил по воде, и она расступилась туда и сюда, и перешел Елисей. |
| 15 Ериконысь локтӧм пророк-велӧдчысьяс аддзылісны, мый вӧчис Елисей, да шуисны, Иллялӧн лолыс пӧ Елисей вылын. Найӧ матыстчисны Елисей дінӧ да муӧдзыс копыртчӧмӧн | 15И увидели его сыны пророков, которые в Иерихоне, издали, и сказали: опочил дух Илии на Елисее. И пошли навстречу ему, и поклонились ему до земли, |
| 16 шуисны сылы: «Миян пӧвстын, тэнад кесйӧгъяс пӧвстын, эм ветымын ён морт. Найӧ мед ветласны да корсясны тэнсьыд ыджыдтӧ. Гашкӧ, Господьлӧн Лолыс нуис сійӧс кытчӧкӧ да шыбитіс кутшӧмкӧ керӧс йылӧ либӧ ковтысӧ». Елисей вочавидзис: «Оз ков мунны». | 16и сказали ему: вот, есть у нас, рабов твоих, человек пятьдесят, люди сильные; пусть бы они пошли и поискали господина твоего; может быть, унес его Дух Господень и поверг его на одной из гор, или на одной из долин. Он же сказал: не посылайте. |
| 17 Но пророк-велӧдчысьяс мырдӧн корисны. Елисей дӧзмис да шуис: «Мӧдӧдӧй, колӧ кӧ». Сэки мӧдӧдісны ветымын мортӧс, и найӧ мунісны да куим лун чӧж корсисны Илляӧс, но эз аддзыны. | 17Но они приступали к нему долго, так что наскучили ему, и он сказал: пошлите. И послали пятьдесят человек, и искали три дня, и не нашли его, |
| 18 Кор найӧ локтісны Елисей дінӧ Ериконӧ, сійӧ шуис: «Ме ӧд шулі, мый оз ков тіянлы муннысӧ». | 18и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне, и сказал им: не говорил ли я вам: не ходите? |
| 19 Ериконын олысьяс шуисны Елисейлы: «Ыджыдӧй, тэ ачыд аддзан, мый миян карным сулалӧ бур местаын. Но тані ваыс шогмытӧм, муыс вынтӧм». | 19И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна. |
| 20 Елисей шуис: «Пуктӧй выль дозйӧ сов да вайӧй меным». Тадзи и вӧчисны. | 20И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему. |
| 21 Елисей муніс ва петанін дорӧ, шыбитіс сэтчӧ совсӧ да шуис: «Господь тадзи висьталӧ: ”Ме бурдӧді-сӧстӧммӧді васӧ. Водзӧвылӧ сійӧ некодлы оз кут вайны кулӧм, и му вылас ставыс кутас быдмыны”». | 21И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия. |
| 22 Елисейлӧн шуӧм серти ваыс бурмис, сэні ӧнӧдз ваыс бур. | 22И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал. |
| 23 Ериконсянь Елисей муніс Вефильӧ. Туй кузя мунігас карсьыс петісны зонпосни да пондісны серавны сы вылын: «Куш юра, мун татысь! Куш юра, мун татысь!» | 23И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! |
| 24 Елисей бергӧдчис налань, видзӧдліс на вылӧ да ёрис Господь нимӧн. Сэки кык ош петісны вӧрсьыс да косявлісны зонпосни пӧвстысь нелямын кык зонкаӧс. | 24Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка. |
| 25 А Елисей муніс водзӧ да кайис Кармил керӧсӧ. Сэтысянь сійӧ бӧр локтіс Самария карӧ. | 25Отсюда пошел он на гору Кармил, а оттуда возвратился в Самарию. |