Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

138 Псалом

Глава 138

Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом.

Господьӧй, Тэ тӧдмалін менӧ да тӧдан менӧ.
1 Господи! Ты испытал меня и знаешь.
2 Тэ тӧдан, кор ме пукся и кор чечча.
Тэ ылісянь на тӧдан менсьым мӧвпъясӧс.
2Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
3 Муна-ӧ ме, шойчча-ӧ, Тэ аддзан тайӧс,
Тэ тӧдан менсьым туйясӧс.
3Иду ли я, отдыхаю ли–Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
4 Ме ог на удит вомӧс восьтны,
но Тэ, Господьӧй, тӧдан нин, мый кӧсъя шуны.
4Еще нет слова на языке моем, –Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
5 Тэ кытшалан менӧ бӧрвывсянь и водзысянь,
Тэнад киыд ме вылын.
5Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
6 Тэнад тӧдӧмлуныд шензьӧдӧ менӧ,
сійӧ ёна вылын,
ме ог вермы сійӧс вежӧрӧ тӧрӧдны.

6Дивно для меня ведение Твое, –высоко, не могу постигнуть его!
7 Кытчӧ ме муна Тэнад Лов дінысь,
кытчӧ пышъя Тэнад чужӧмбан водзысь?
7Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
8 Кыпӧдча кӧ енэжас – Тэ сэні,
лэчча кӧ пыдӧстӧминас – Тэ тшӧтш сэні.
8Взойду ли на небо–Ты там; сойду ли в преисподнюю–и там Ты.
9 Лэбзя кӧ кыалӧн бордъяс вылын,
овмӧдча кӧ саридз сайӧ,
9Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, –
10 и сэні Тэнад киыд нуӧдас менӧ,
Тэнад веськыд киыд кутыштас менӧ.
10и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
11 Шуа кӧ, мый пемыдыс вевттьӧ менӧ,
югыдыс лои войӧн,
11Скажу ли: `может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью';
12 но пемыдыс оз ло Тэныд пемыд,
войыс Тэныд лун кодь югыд,
пемыдыс и югыдыс Тэныд ӧткодьӧсь.

12но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
13 Тэ вӧчин менсьым пытшкӧсӧс,
кыин менӧ мам кынӧмын.
13Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
14 Ме ошка Тэнӧ, ӧд ме шензьӧдана,
Тэ вӧчин менӧ шензьӧдана ногӧн.
Тэнад уджъясыд шензьӧданаӧсь,
ме бура тӧда тайӧс.
14Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
15 Кор менӧ вӧчӧма вӧлі гусяинын,
артмӧдӧма му пытшкын моз,
менсьым лыясӧс абу вӧлі дзебӧма Тэнад синмысь.
15Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
16 Ме сӧмын на гӧрддзаси мам кынӧмын,
но Тэнад синмыд аддзис нин менӧ.
Став менсьым олан лунӧс Тэ урчитін,
найӧс водзвыв вӧлі гижӧма Тэнад небӧгӧ.
16Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
17 Енмӧй, Тэнсьыд мӧвпъястӧ ме ог вермы тӧрӧдны,
найӧ лыдтӧм-тшӧттӧмӧсь!
17Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
18 Позяс ӧмӧй найӧс лыддьынысӧ,
ӧд налӧн лыдыс лыа дорысь на унджык?
Ме садьма, и ме пыр на Тэкӧд.

18Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
19 Енмӧй, Тэ кӧ эськӧ бырӧдін лёк вӧчысьясӧс!
Вешйӧй ме дінысь, вир кисьтысьяс!
19О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
20 Тэнӧ мустӧмтысьяс висьталӧны ылӧгсӧ,
Тэнсьыд нимтӧ весьшӧрӧ шуалӧны.
20Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
21 Господьӧй, Тэнӧ мустӧмтысьясӧс ме мустӧмта,
Тэныд паныд кыпӧдчысьясӧс зывӧкта.
21Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
22 Ме ёна мустӧмта найӧс,
лыддя найӧс аслам вӧрӧгӧн.

22Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
23 Енмӧй, тӧдмав менӧ да видзӧдлы менам сьӧлӧмӧ,
тӧдмав менӧ да менсьым мӧвпъясӧс.
23Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
24 Видзӧдлы, ог-ӧ ме ветлы ылӧг туйӧд,
да веськӧд менӧ Аслад туйыд вылӧ.
24и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.


предыдущая глава Глава 138 следующая глава