Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
138 Псалом | Глава 138 |
| Начальнику хора. Псалом Давида. | |
| 1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом. Господьӧй, Тэ тӧдмалін менӧ да тӧдан менӧ. | 1 Господи! Ты испытал меня и знаешь. |
| 2 Тэ тӧдан, кор ме пукся и кор чечча. Тэ ылісянь на тӧдан менсьым мӧвпъясӧс. | 2Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали. |
| 3 Муна-ӧ ме, шойчча-ӧ, Тэ аддзан тайӧс, Тэ тӧдан менсьым туйясӧс. | 3Иду ли я, отдыхаю ли–Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. |
| 4 Ме ог на удит вомӧс восьтны, но Тэ, Господьӧй, тӧдан нин, мый кӧсъя шуны. | 4Еще нет слова на языке моем, –Ты, Господи, уже знаешь его совершенно. |
| 5 Тэ кытшалан менӧ бӧрвывсянь и водзысянь, Тэнад киыд ме вылын. | 5Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою. |
| 6 Тэнад тӧдӧмлуныд шензьӧдӧ менӧ, сійӧ ёна вылын, ме ог вермы сійӧс вежӧрӧ тӧрӧдны. | 6Дивно для меня ведение Твое, –высоко, не могу постигнуть его! |
| 7 Кытчӧ ме муна Тэнад Лов дінысь, кытчӧ пышъя Тэнад чужӧмбан водзысь? | 7Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу? |
| 8 Кыпӧдча кӧ енэжас – Тэ сэні, лэчча кӧ пыдӧстӧминас – Тэ тшӧтш сэні. | 8Взойду ли на небо–Ты там; сойду ли в преисподнюю–и там Ты. |
| 9 Лэбзя кӧ кыалӧн бордъяс вылын, овмӧдча кӧ саридз сайӧ, | 9Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, – |
| 10 и сэні Тэнад киыд нуӧдас менӧ, Тэнад веськыд киыд кутыштас менӧ. | 10и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. |
| 11 Шуа кӧ, мый пемыдыс вевттьӧ менӧ, югыдыс лои войӧн, | 11Скажу ли: `может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью'; |
| 12 но пемыдыс оз ло Тэныд пемыд, войыс Тэныд лун кодь югыд, пемыдыс и югыдыс Тэныд ӧткодьӧсь. | 12но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет. |
| 13 Тэ вӧчин менсьым пытшкӧсӧс, кыин менӧ мам кынӧмын. | 13Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей. |
| 14 Ме ошка Тэнӧ, ӧд ме шензьӧдана, Тэ вӧчин менӧ шензьӧдана ногӧн. Тэнад уджъясыд шензьӧданаӧсь, ме бура тӧда тайӧс. | 14Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это. |
| 15 Кор менӧ вӧчӧма вӧлі гусяинын, артмӧдӧма му пытшкын моз, менсьым лыясӧс абу вӧлі дзебӧма Тэнад синмысь. | 15Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы. |
| 16 Ме сӧмын на гӧрддзаси мам кынӧмын, но Тэнад синмыд аддзис нин менӧ. Став менсьым олан лунӧс Тэ урчитін, найӧс водзвыв вӧлі гижӧма Тэнад небӧгӧ. | 16Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было. |
| 17 Енмӧй, Тэнсьыд мӧвпъястӧ ме ог вермы тӧрӧдны, найӧ лыдтӧм-тшӧттӧмӧсь! | 17Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их! |
| 18 Позяс ӧмӧй найӧс лыддьынысӧ, ӧд налӧн лыдыс лыа дорысь на унджык? Ме садьма, и ме пыр на Тэкӧд. | 18Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою. |
| 19 Енмӧй, Тэ кӧ эськӧ бырӧдін лёк вӧчысьясӧс! Вешйӧй ме дінысь, вир кисьтысьяс! | 19О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные! |
| 20 Тэнӧ мустӧмтысьяс висьталӧны ылӧгсӧ, Тэнсьыд нимтӧ весьшӧрӧ шуалӧны. | 20Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои. |
| 21 Господьӧй, Тэнӧ мустӧмтысьясӧс ме мустӧмта, Тэныд паныд кыпӧдчысьясӧс зывӧкта. | 21Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? |
| 22 Ме ёна мустӧмта найӧс, лыддя найӧс аслам вӧрӧгӧн. | 22Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне. |
| 23 Енмӧй, тӧдмав менӧ да видзӧдлы менам сьӧлӧмӧ, тӧдмав менӧ да менсьым мӧвпъясӧс. | 23Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; |
| 24 Видзӧдлы, ог-ӧ ме ветлы ылӧг туйӧд, да веськӧд менӧ Аслад туйыд вылӧ. | 24и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |