Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
20 Псалом | Глава 20 |
| 1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом. | 1Начальнику хора. Псалом Давида. |
| 2 Господьӧй, ӧксы нимкодясьӧ Тэнад вынӧн, ёна гажӧдчӧ, мый Тэ мездін сійӧс. | 2Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется. |
| 3 Тэ сетін сылы, мый сьӧлӧмыс кӧсйис, сылысь корӧмсӧ эн ӧтдорт. | 3Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул, |
| 4 Озыра бурсиӧмӧн Тэ паныдалін сійӧс, пуктін сылы юр вылас зарни юркытш. | 4ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота. |
| 5 Сійӧ корис Тэнсьыд олӧм, и Тэ нюжӧдін сылысь олӧмсӧ, сетін сылы овны нэмъяс чӧж. | 5Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век. |
| 6 Сійӧс ёна ошкӧны, ӧд Тэ мездін сійӧс. Тэ сетін сылы нимавны да ыджыдавны, | 6Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие. |
| 7 бурсиин сійӧс нэмъяс кежлӧ. Тэ сетан сылы нимкодясьныАслад чужӧмбан водзын. | 7Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего, |
| 8 Ӧксы кӧ лача кутӧ Господь вылӧ, сійӧ оз вӧрзьыв, ӧд Медвылыссаыс бур сьӧлӧма сы дінӧ. | 8ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется. |
| 9 Господьӧй, Тэнад киыд судзӧдас паныд сувтысьясӧс, Тэнад веськыд киыд вӧтӧдас Тэнӧ мустӧмтысьясӧс. | 9Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя. |
| 10 Скӧралігад Тэ сотан найӧс биа пачын моз, лӧгалігад бырӧдан найӧс, Господьӧй, и биыс ньылыштас найӧс. | 10Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь. |
| 11 Тэ бырӧдан му вылысь налысь йылӧмсӧ, насянь чужысьясӧс Тэ бырӧдан йӧз пӧвстысь. | 11Ты истребишь плод их с земли и семя их--из среды сынов человеческих, |
| 12 Найӧ кыпӧдчисны Тэныд паныд, мӧвпыштісны лёксӧ, но налӧн нинӧм эз артмы. | 12ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их. |
| 13 Тэ сувтӧдан найӧс лыйсян пас пыдди, Аслад ньӧввужйысь лыйлан налы чужӧмас. | 13Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их. |
| 14 Господьӧй, кыпӧдчы Аслад вынӧн. Ми кутам сьылӧмӧн ошкыны Тэнсьыд ыджыд вынтӧ. Ошкӧм. | 14Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество. |