Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

11 юр

Глава 11

1 Ессей вужсянь чужас выль петас,
сылӧн вужсянь быдмас вотӧса вож.
1И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;
2 Сы вылӧ лэччас Господьлӧн Лов,
мывкыдлуныслӧн да гӧгӧрвоӧмлуныслӧн лов,
туйдӧдӧмыслӧн да выныслӧн лов,
тӧдӧмлуныслӧн да Господьысь полӧмыслӧн лов.
2и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;
3 Сылӧн долыдлуныс – Господьысь полӧм.
Сійӧ оз мыжды мортӧс ортсысяньыс,
оз шу бӧръя кывсӧ йӧзлӧн сёрни серти.
3и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
4 Сійӧ веськыда мыждас коньӧръясӧс,
гӧльясӧс доръяс збыльыс серти.
Аслас чорыд кывнас сійӧ чирыштас мувывса олысьясӧс,
аслас ловшынас виас лёк вӧчысьясӧс.
4Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
5 Сійӧ вӧнясяс веськыдлуннас,
эсканлуныс лоӧ сылы вӧньӧн.

5И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его–истина.
6 Сэки кӧин кутас ӧтвыв овны баляпикӧд,
леопард кутас орччӧн куйлыны кӧзапикӧд.
Кукань, лев да ӧшпи лоасны ӧтлаын,
ичӧт зонка пондас видзны найӧс.
6Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.
7 Мӧс пондас йирсьыны ошкӧд,
кукань да ошпи пондасны орччӧн куйлыны,
лев пондас ӧш моз сёйны идзас.
7И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
8 Ичӧт кага пондас ворсны змейлӧн горс дорын,
сійӧ нюжӧдас кисӧ змейлӧн позйӧ,
но лёкыс сылы оз ло.
8И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
9 Менам вежа керӧс вылын
оз нин пондыны вӧчны лёксӧ.
Кыдзи саридзыс тырӧма ваӧн,
сідзи муыс лоӧ тырӧма Господьӧс тӧдӧмӧн.
9Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.
10 Сійӧ лунӧ Ессейлӧн вужйыс лоӧ дӧрапасӧн войтыръяслы,
найӧ шыасясны Ессейлӧн вужйыс дінӧ,
и сылысь шойччанінсӧ вевттяс дзирдлун.
10И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, –и покой его будет слава.
11 Сійӧ лунӧ Господь бара нюжӧдас Ассьыс кисӧ
да бергӧдас Ассьыс коляс войтырсӧ
Ассурысь и Египетысь,
Патросысь и Эфиопияысь,
Эламысь и Сеннарысь,
Хаматысь и саридздорса муясысь.
11И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.
12 Сійӧ лэптас дӧрапас войтыръяслы,
чукӧртас нёльнан му пельӧссьыс
Израильысь вӧтлӧмаясӧс,
Иудаысь разалӧм войтырӧс.

12И поднимет знамя язычникам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
13 Ефремлӧн вежалӧмыс кусас,
Иудаӧс мустӧмтысьясӧс лоӧ бырӧдӧма.
Ефрем оз кут вежавны Иудалы,
Иуда оз кут мустӧмтны Ефремӧс.
13И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.
14 Рытыввылын найӧ уськӧдчасны филистимсаяс вылӧ,
асыввывса олысьяслысь куштасны озырлунсӧ.
Эдом да Моав лоӧны налӧн кипод улынӧсь,
аммон войтыр сетчас налы.

14И полетят на плеча Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
15 Господь косьтас Египетса саридзлысь куръясӧ,
нюжӧдас юлань Ассьыс кисӧ да кыпӧдас ыджыд тӧвныр,
Сійӧ юкас юсӧ сизим шор вылӧ,
и йӧзыс сэті подӧн вуджасны.
15И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.
16 Сэні лоӧ Ассурысь петан паськыд туй
Господьлӧн коляс войтырлы,
кыдзи вӧлі Израиль войтырлы
Египетысь петігӧн.
16Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава