Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

23 юр

Глава 23

1 Тир йылысь водзвыв висьталӧм.

Ырзӧмӧн бӧрдӧй, фарсисса корабльяс!
Карыс киссьӧма,
эз кольны керкаяс.
Та йылысь ті кылінныд
Киттим муысь бергӧдчигӧн.
1Пророчество о Тире. –Рыдайте, корабли Фарсиса, ибо он разрушен; нет домов, и некому входить в домы. Так им возвещено из земли Киттийской.
2 Ланьтӧй, саридз дорын олысьяс,
сидонса вузасьысьяс!
Тіянлысь карнытӧ озырмӧдлісны саридз вывті кывтысьяс.
2Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.
3 Помтӧм-дортӧм ва вывті тіян карӧ вайлісны Шихорысь нянь,
Нил ю дорысь быдтӧмторъяс.
Тіян карныд вӧлі уна войтырлы вузасянінӧн.
3По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва большой реки, и был он торжищем народов.
4 Яндысь, Сидон кар!
Тэныд, саридздорса изкарлы, саридз тадзи висьталӧ:
«Ме эг тӧдлы чужтан дойяс,
эг чужтывлы,
эг быдтывлы пиянӧс,
эг туйдӧдлы нывъясӧс».

4Устыдись, Сидон; ибо вот что говорит море, крепость морская: `как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни возращала девиц'.
5 Кор Тир йылысь юӧрыс воас Египетӧдз,
сэні олысьяс сыркмунасны.
5Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире.
6 Саридз дорын олысьяс,
ырзӧмӧн бӧрдӧй,
мунӧй да овмӧдчӧй Фарсисӧ!
6Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
7 Мый лои тіян гажӧдчысь карныдкӧд,
кодӧс вӧлі сувтӧдӧма важысянь нин,
коді вӧлі ылӧдз нюжалӧма саридз пӧлӧн?
7Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
8 Коді шуис, мый Тиркӧд тадзи лоас?
Сійӧ индывліс ӧксыясӧс,
сылӧн вузасьысьясыс вӧліны веськӧдлысьясӧн,
найӧс вылӧ пуктісны став му пасьталаыс.
8Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы были князья, торговцы–знаменитости земли?
9 Господь Саваоф тадзи шуис лоны,
медым янӧдны ышнясьысьясӧс да ошйысьысьясӧс,
медым улӧ пуктыны найӧс,
кодъясӧс вылӧ пуктісны му вылын.

9Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.
10 Фарсисын олысьяс,
ӧні тіян мытшӧдыс абу,
ойдӧм ю моз паськӧдчӧй асланыд муын.

10Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
11 Господь нюжӧдіс Ассьыс кисӧ саридз весьтӧ
да пыркнитіс войтыръясӧс.
Господь тшӧктіс жугӧдны Ханаанлысь изкаръяссӧ.
11Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
12 Сійӧ шуис:
– Сидонын олысьяс, ті, яналӧм войтыр,
водзӧ онӧ нин кутӧй нимкодясьны.
Чеччӧй да мунӧй Киттимӧ,
но весиг сэні тіянлы шойччӧгыс оз ло!
12и сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона! Вставай, иди в Киттим, но и там не будет тебе покоя.
13 Со, Калдея му,
но сэтчӧс войтырыс абу нин,
налысь мусӧ Ассур сетіс овтӧминса зверъяслы.
Ассур лэптіс Калдея муӧ аслыс башняяс,
жугліс калдеяса изкаръяс,
ставсӧ дзикӧдз пазӧдіс.

13Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
14 Ырзӧмӧн бӧрдӧй, фарсисса корабльяс!
Тіянлысь изкарнытӧ жугӧдӧма.
14Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
15 Сійӧ лунӧ Тир йылысь вунӧдасны сизимдас во кежлӧ – тайӧ ӧти ӧксылӧн олан кадыс. Сизимдас во кольӧм бӧрти Тиркӧд лоӧ сійӧ жӧ, мый лои кырсалысь анькӧд, код йылысь сьылӧны:
15И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
16 – Босьт ассьыд гуслитӧ,
ветлӧдлы карса туйясӧд,
эновтӧм кырсалысь ань!
Ворс мичаа,
сьыв уна сьыланкыв,
гашкӧ, тэнӧ и казьтыштасны!
16`возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе'.
17 Сизимдас во кольӧм мысти Господь бара казьтыштас Тир йылысь. Тир бара кутас озырмӧдчыны. Кырсалысь ань моз сійӧ босьтас став мувывса войтыръяслысь вузасьӧмысь сьӧмнысӧ.17И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою и будет блудодействовать со всеми царствами земными по всей вселенной.
18 Но Тирлысь сьӧмсӧ, мый сійӧ чукӧртіс асьсӧ вузалысь ань моз, лоӧ торйӧдӧма Господьлы. Сійӧс оз чукӧртны, оз дзебны амбарӧ. Став сьӧмсӧ лоӧ сетӧма Господь водзын кесъялысьяслы, медым найӧ пӧттӧдзныс сёясны да бура пасьтасясны. 18Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.


предыдущая глава Глава 23 следующая глава