Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
38 юр | Глава 38 |
| 1 Сійӧ кадас Езекей чорыда висьмис да вӧлі куланвыйын. Сы дінӧ локтіс Исай пророк, Амослӧн пиыс, да шуис: «Господь тадзи висьталӧ: ”Висьтав гортсаыдлы ассьыд бӧръя кӧсйӧмтӧ, ӧд тэ он бурд, но кулан”». | 1В те дни Езекия заболел смертельно. И пришел к нему пророк Исаия, сын Амосов, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрешь, не выздоровеешь. |
| 2 Сэки Езекей бергӧдчис стенланьыс да кевмысис Господьлы: | 2Тогда Езекия отворотился лицем к стене и молился Господу, говоря: |
| 3 «Господьӧй, казьтышт, мый ме олі Тэ водзын веськыда, став сьӧлӧмсянь кесъялі Тэныд да вӧчи Тэ водзын шогманасӧ». Сэсся Езекей ёна бӧрддзис. | 3`о, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем и делал угодное в очах Твоих'. И заплакал Езекия сильно. |
| 4 Исайлы вӧлі Господьсянь кыв: | 4И было слово Господне к Исаии, и сказано: |
| 5 «Мун да висьтав Езекейлы, мый Господь, Давид пӧльыдлӧн Ен, тадзи висьталӧ: ”Ме кылі тэнсьыд кевмӧмтӧ да аддзи тэнсьыд синватӧ. Ме сета тэныд овны нӧшта дас вит во. | 5пойди и скажи Езекии: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои, и вот, Я прибавлю к дням твоим пятнадцать лет, |
| 6 Ме мезда тэнӧ да тайӧ карсӧ ассурса ӧксылӧн киысь. Ме видза тайӧ карсӧ”. | 6и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей. |
| 7 Со, Господьсянь тэныд пас, мый Сійӧ вӧчас Аслас кӧсйысьӧм серти: | 7И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек. |
| 8 ”Ахазлӧн пос вылӧ шондісянь усьӧм вуджӧрсӧ Ме бӧр бергӧда дас тшупӧдӧн бӧрлань”». И шондісянь усьӧм вуджӧрыс бӧр бергӧдчис дас тшупӧдӧн бӧрлань. | 8Вот, я возвращу назад на десять ступеней солнечную тень, которая прошла по ступеням Ахазовым. И возвратилось солнце на десять ступеней по ступеням, по которым оно сходило. |
| 9 Со кыдзи кевмысис иудаса Езекей ӧксы, кор сійӧ висис, а сэсся бурдіс. | 9Молитва Езекии, царя Иудейского, когда он болен был и выздоровел от болезни: |
| 10 Ме мӧвпышті: ме олі сӧмын джын нэмӧс на, но меным ковмас мунны пыдӧстӧминлӧн дзиръя пыр, менам эз нин кольны олан лунъясӧй. | 10`Я сказал в себе: в преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней; я лишен остатка лет моих. |
| 11 Ме мӧвпышті: ме ог нин аддзы Господьӧс, ог аддзы Сійӧс ловъяяслӧн му вылын. Ме ог нин вермы видзӧдны йӧзыс вылӧ тайӧ му вылас олысьяскӧд ӧтвыв. | 11Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире; |
| 12 Ыж видзысьлысь чомсӧ моз менсьым оланінӧс разьӧма, ылыстӧма ме дінысь. Ме гартышті ассьым олӧмӧс, кыдзи дӧра кыысь гартыштӧ кыӧм дӧрасӧ, ӧні Господь вундас менӧ кысян стан бердысь. Лун и вой ме виччыси, мый Тэ мӧдӧдан меным олӧм пом. | 12жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину. |
| 13 Ме виччыси асылӧдз, а Сійӧ лев моз жуглӧ менсьым лыясӧс. Лун и вой ме виччыси, мый Тэ мӧдӧдан меным олӧм пом. | 13Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину. |
| 14 Ме курликті тури моз, чивзі чикыш моз, гажтӧмтчи гулю моз, син мудзтӧдз видзӧді енэжас. Господьӧй, ме сьӧкыдала, отсав меным! | 14Как журавль, как ласточка издавал я звуки, тосковал как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: Господи! тесно мне; спаси меня. |
| 15 Мый меным шунысӧ? Господь мый шуис меным, сійӧс и вӧчис. Курыда шогсьӧмӧн ме колляла ассьым олан воясӧс. | 15Что скажу я? Он сказал мне, Он и сделал. Тихо буду проводить все годы жизни моей, помня горесть души моей. |
| 16 Господьӧй, йӧзыс тадзи олӧны, татшӧм жӧ менам олӧмӧй. Но Тэ бурдӧдін менӧ, видзин менсьым олӧмӧс. | 16Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь. |
| 17 Курыд шогыс бергӧдчис меным бур вылӧ, Тэ мездін менӧ кулӧмысь, став менсьым мыжъясӧс Тэ шыбитін Аслад мышку сайӧ. | 17Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой. |
| 18 Оз пыдӧстӧминыс аттьӧав Тэнӧ, оз кулӧмыс ошкы Тэнӧ, оз гортйын куйлысьяс лача кутны Тэнад эсканлуныд вылӧ. | 18Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою. |
| 19 Но сӧмын ловъяяс ошкӧны Тэнӧ, кыдзи ме ӧні ошка. Батьыс висьталас челядьыслы Тэнад эсканлуныд йылысь. | 19Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою. |
| 20 Господь мездас менӧ! Ми кутам сьывны-ворсны Господьлӧн крамын став олӧм чӧж. | 20Господь спасет меня; и мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем'. |
| 21 Исай тшӧктіс вайны косьтӧм инжир да пуктыны Езекейлы орзьӧминас, медым сійӧ бурдіс. | 21И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет. |
| 22 А Езекей юаліс: «Мый серти ме тӧдмала, мый ме бара верма мунны Господьлӧн крамӧ?» | 22А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень? |