Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

МОИСЕЕНЬ ВАСЕНЦЕ КНИГАЦ

УШЕДОМАСЬ

Глава 30

1Рахиль няемок, сон аф шачни Иаковонди шабат, кармась сельмонь каяма сазоронц лангс. Сон мярьгсь Иаковонди: «Макст тейне шабат, афток мон кулан».2Иаковонь састь кяженза Рахилень лангс и сон мярьгсь: «Дяряй мон Шкаян? Тя Сон аф максы тейть шабат».3Рахиль мярьгсь: «Вага монь аваурезе Валла, удок мархтонза; катк сон шачфты монь плманжанень лангс и тяфта, сонь вельденза, моньге кармайхть шабане».4Тяфта Рахиль максозе Валлань, эсь авауренц, Иаковонди рьвакс, и Иаков удось мархтонза.5Валла пекиясь и шачфтсь Иаковонди цёра.6Эста Рахиль мярьгсь: «Шкайсь няфтезе, мон видеста тиень; Сон кулезе монь озондомазень и макссь тейне цёра». Сяс Рахиль макссь цёраняти лем Дан.7Рахилень аваурец Валла тага пекиясь и шачфтсь Иаковонди нинге фкя цёра.8Рахиль мярьгсь: «Мон стакаста тюрень сазорозень мархта и сяськонь». И макссь цёраняти лем Неффалим.

9Лия няемок, сон оду аф шачфты, сявозе эсь авауренц Зелфань и максозе сонь рьвакс Иаковонди.10Зелфа, Лиянь аваурец, шачфтсь Иаковонди цёра.11Эста Лия мярьгсь: «Кодама паваз!» И макссь цёраняти лем – Гад.12Зелфа, Лиянь аваурец, шачфтсь нинге фкя цёра Иаковонди.13Эста Лия мярьгсь: «Конашкава мон павазуван, тяни аватне кармайхть лемнемон павазукс». И лемдезе цёранять Асиркс.

14Тозеронь кочкама пингста Рувим лиссь паксяв, мусь тоса мандрагорань марьхть и кандозень синь Лиянди, эсь тядянцты. Эста Рахиль мярьгсь Лиянди: «Максыть тейне цёрацень мандрагорань марензон».15Но Лия мярьгсь каршезонза: «Дяряй тейть кржа, мирдезень ни сявить, и тяни ёрат сявомс цёразень мандрагорань марензонга?» Рахиль мярьгсь: «Катк ина тя веть Иаков уды мархтот, но тянкса тон макссайть тейне мандрагорань марьхнень, конатнень музень цёраце».16Мзярда Иаков илять мрдась паксяста, Лия лиссь каршезонза и мярьгсь тейнза: «Тячи тейть эряви сувамс тейне, сяс мес мон рамайхтень тонь цёразень мандрагорань марензон лангс». И ся веня Иаков удось Лиянь мархта.17Шкайсь кулезе Лиянь эняльдеманц, сон пекиясь и шачфтозе Иаковонди ветеце цёрать.18Лия мярьгсь: «Шкайсь пандсь тейне парса сянкса, мес мон максыне аваурезень мирдезти». И лемдезе цёранянц Иссахаркс.19Лия тага пекиясь и шачфтозе Иаковонди котоце цёрать.20Эста Лия мярьгсь: «Шкайсь козяста каземань монь. Тяни мирдезе кармай эряма мархтон, вдь мон шачфтонь тейнза кота цёрат». И лемдезе цёранянц Завулонкс.21Тяда меле сон шачфтсь стирь и макссь тейнза лем Дина.

22Шкайсь лятфтась Рахиленьге колга. Сон кулезе озондоманц и тиезе шачфтыкс.23Рахиль пекиясь, шачфтсь цёра и мярьгсь: «Шкайсь валхтозе лангстон визьксшить».24Сон макссь цёраняти лем Иосиф и мярьгсь: «Катк Азорсь максы тейне нинге фкя цёра».

25Мзярда Рахиль шачфтозе Иосифонь, Иаков мярьгсь Лаванонди: «Нолдамак монь, монь мялезе мрдамс эсь кудозон и эсь модазон.26Максыть тейне монь рьвянень и шабанень, конатнень инкса мон покодень лангозт; монь мялезе тумс. Тон вдь содасак, мзяра мон покодень лангозт».27Лаван мярьгсь тейнза: «Вай, кда мон сатыне тонь пара мяльцень, эста эняльдян, лятт ширезон! Воражамать вельде мон няине: Шкайсь бславамань монь тонь инксот».28Сон нинге мярьгсь: «Азк, мзяра тейть пандома, и мон пандса».29Иаков мярьгсь тейнза: «Тон тонць содасак, кода мон покодень лангозт, и кодамкс арасть тонь жувататне монь пингстон.30Аф ламоль тонь жуватадот монь самдон инголе, а тяни арась лама. Монь самазень вельде Азорсь бславанзе тонь. Но мзярда мон карман покодема эсь кудозень лангс?»

31Лаван мярьгсь: «Азк ина, мезе максома тейть?» Иаков мярьгсь каршезонза: «Мезевок тят макссе тейне. Мон сяда товга карман ваномост и ванфнемост тонь учатнень, кда аньцек тисак тейне сянь, мезе азан.32Тячи мон ётасайне сембе тонь учань и сявань стадатнень. Явфтыть эздост сембе сёрмав, тяштькс мархта и равжа вероснень, тяконь лаца тяштькс мархта и сёрмав сяватненьге. Катк ня жувататне улихть монь покодемазень инкса пандомакс.33Сай пингть, мзярда саят ваномонза сянь, мезе мон сявонь покодемазень инкса, тон няйсак, васькафнете тонь али аф. Муендярят монь стадастон аф сёрмаф и тяштьксфтома сява, али аф равжа уча, содак – сят тонь кядьстот салафт».34Лаван мярьгсь: «Пара, катк ули тонь валцень коряс».35И сяка шиня Лаван явфтозень аф фкя тюсонь и тяштькс мархта атясяватнень, и сембе сёрмав и тяштькс мархта авасяватнень, сембонь, конатнень лангса ульсь аф лама акшеня, и сембе равжа вероснень, и максозень ваномс цёранзонды.36Лаван кучезень синь колма шинь кис Иаковонь эзда. А Иаков ванозень Лаванонь лядыкс учанзон и сяванзон.

37Иаков керсь тараткат тополень, миндалень и платанонь шуфттнень эзда и тись лангсост акша китькскат, ваткамок тарадонь кедть акшеть самс.38Ваткаф тараттнень сон путозень учатнень и сяватнень сельминголест, симдемань очкозост, коза жувататне сашендсть симома. Мзярда учатнень и сяватнень ульсь арнема пингсна, синь сашендсть тоза симома,39и арневсть ня тараттнень инголе. Сяс синь верозакшнесть аф фкя тюсонь, сёрмав и тяштькс мархта вероскат.40Иаков сявондезень ня вероскятнень, а лятф жувататнень латцезень тяфта: ванольхть Лаванонь аф фкя тюсонь и равжа учанзон и сяванзон лангс. Эсь стаданц сон кирдезе ширеса, ашезе путне сонь марса Лаванонь стаданц мархта.41Фалу, мзярда таза учатнень и сяватнень ульсь арнема пингсна, Иаков путнезень тараттнень симома очкозост, жувататнень сельминголест, и синь арневсть тараттнень инголе.42А мзярда сашендсть лафча учат, сон ашезень путне тараттнень. Сяс лафча жувататне повондсть Лаванонди, а тазатне Иаковонди.43Тянь вельде Иаков пяк козякодсь. Сонь ульсь лама учадонза и сявадонза, авауредонза и аляуредонза, верблюдтонза и ишимдонза.


*а 30:3 монь плманжанень лангс – Рахиль ёрай сявомс авауреть иденц эстейнза; Шинь стяма ширдень ломаньтналхнень койснон коряс, мзярда идть озафнезь элезост, тя ни няфнезе, ломанць сявсы идть эстейнза; усыновление

*б 30:6 Дан лемть смузец – «сон судендай».

*в 30:8 Неффалим лемть смузец – «тюремс».

*г 30:11 Гад лемть смузец – «паваз».

*д 30:13 Асир лемть смузец – «павазу».

*е 30:14 Мандрагорань марьхне лувовсть кельгомань марькс; корхнесть, кле синь кемокстакшнезь алянь вийть и лезнесть аватненди пекиямс.

*ж 30:18 Иссахар лемть смузец – «питнень пандома».

*и 30:20 Завулон лемть смузец – «ляды мархтон» али «кармай путнемон пара лувксс».

*к 30:24 Иосиф лемть смузец – «катк сон нинге максы».

*л 30:38 арнема пинге – случка, брачная пора


предыдущая глава Глава 30 следующая глава