Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПЁТОРОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЦ

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА

2 Глава

Глава 2

1Кода Израилень ломаньтналть ёткса ульсть аф афкуксонь пророкт, тяфта тинь ётксонтка эвондайхть аф виде тонафтыхть. Синь салава сувафнихть кемаень пуромксти юмафты-арафты васькафнемат и мянь потайхть Азорть эзда, кона синь идезень. Тяфта синь таргайхть эсь лангозост куроконь юмама-арама.1Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
2И ламотне туйхть синь визьксфтома эряфснон мельге, и синь инксост видешинь кись кармай сялдовома.2И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении.
3Ня топафксонь аф содай ломаттне, васькафнемок тинь ёжу валса-корхтамаса, кармайхть козякодома тинь вельдент. Но Шкаень судсь аноклаф ни тейст, и юмамась-арамась учи эсост.3И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет.
4Вдь Шкайсь ашезень ужяльде пежес праф ангелхнень, но, сотомок синь цинзерса, ёрдазень адонь шобдашити, коса синь учсазь судонь шить.4Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;
5Сон ашезе ужяльде кунардонь масторлангтьке, а кучсь лангозонза оцюдонга оцю шада и ваяфтозень масторлангонь Шкайда аф пели ломаттнень. Сон идезе ваямада аньцек видексшинь пачфни Нойть и сонь сисем кудэряензон.5и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;
6Шкайсь Содом и Гоморра ошнень судендазень юмамас, и толса плхтазень тиемок кулукс. Тяфта няфтезе сай пингонь Шкайда аф пели ломаттненди: синь мархтост тиеви тяконь лаца.6и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав пример будущим нечестивцам,
7А видексшиса эряй Лотонь, кона маятась ня койфтома ломаттнень визьксфтома эряфснон эзда, Сон идезе.7а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
8Эрямок синь ётксост, тя видексшиса эряй ломанць эрь шиня няендезень и кулендезень синь кяжи тевснон. Сяс сонь видексшинь ваймоц маятась и сярядсь.8(ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) --
9Тя сембось няфнесы: Азорсь содасы, кода идемс Шкайда пели ломаттнень сталмотнень-варчсематнень эзда, а коень колсихнень кирдемс судонь шить самс наказаманди,9то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
10а сембода пяк сятнень, конат якайхть ронгть аф ару мялензон-арьсеманзон мельге и мезькска аф лувсазь Шкайть азорксшинц.Синь аш визькссна, синь тиендихть стане, кода синцень мяльсна, и синь аф пелихть сялдомс менелень вийхнень,10а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,
11хуш ангелхневок, конат синдедост виихть и кемот, аф сялдсазь ня вийхнень Азорть инголе.11тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.
12Ня ломаттне сялдсазь сянь, мезть аф шарьхкодьсазь. Синь шарыхть ёньфтома жувататнень лангс, конат эряйхть эсь обуцяснон коряс и шачендыхть кундаманди и шавоманди. Ня жувататнень лаца синьге улихть машфтфт.12Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.
13Синь кяжса улихть наказафт сембе кяжи тевснон инкса. Синь петнесазь эсь мяльснон-ронгснон, мзярда шиньгучкать симондихть-гуляндайхть и тиендихть усксевомань тефт. Синь визьксфтомот и нулготькст, и тейст пара мялезост, мзярда мархтонт ярхцамста-симомста синь васькафнихть эсонт.13Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие во вседневной роскоши; срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами.
14Авань няемста синь сельмосна палыхть визьксонь мяльса, и мзярдовок синь аф топафтовихть пежеса. Синь васькафнесазь-кунцесазь лафча ваймотнень, седисна тонатфт аньцек мезень-мезень сявома. Синь сюдоф итть!14Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия.
15Синь пувордасть виде киста и эрьгодсть. Синь тусть сяка киге, кода и Валаам, Восоронь цёрац, кона кельгозе аф виде тевонкса ярмаконь сявондеманц.15Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,
16Но кяжи тевонзон инкса Шкайсь лихтезе сонь лангти: осёлоц, корхтама аф машты жуватась, корхтазевсь ломанень вайгяльса и лоткафтозе пророкть ёньфтома тевонц.16но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
17Ня ломаттне, кода ведьфтома лихтибрят, кода сюне коволхт, конатнень панцесыне даволсь. Тейст аноклаф адонь пефтома шобдась.17Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовлен мрак вечной тьмы.
18Корхтамок прянь шнафты, но шава валхт, синь тарксесазь-кунцесазь визьксонь мялень топафтомас сятнень, конат аньцек явсть васькафтфнень-эрьготьфнень эзда.18Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
19Ня аф виде тонафтыхне надияфтыхть тейст воляши, хуш синць урет сянди, мезсь вяти юмамати-арамати. Вдь эрь ломанць уре сянди, кие сонь сяськозе.19Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
20Кда синь, Иисус Христос Азороньконь и Идиеньконь содаманц вельде, ворьгодевсть тя масторлангонь аф арушить эзда, но меле тага сотовсть-тапарясть эсонза и сяськовсть, эста синь эряфсна кармай нинге сяда кальдяв ингольцеть коряс.20Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого.
21Тейст улель сяда цебярь афи содамс видешинь кить. Но кальдяв, мзярда содамок сонь, шарфтыхть меки иняру кошардомвалть эзда, кона максфоль тейст.21Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди.
22Синь мархтост лиси стане, кода азф валмуворксса: «Пинесь мрдай эсь уксолксонзон лангс» и «Штаф тувось тага моли рдазса эшеляма».22Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи.


*а 2:22 Притчи 26:11


предыдущая глава Глава 2 следующая глава