Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИЕЗЕКИИЛЬ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

44-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 44

1Собере со монэ берен вӧсяськон интылэн шундыӝужан пала учкыса сылӥсь педпал капкаез доры вайиз; капка ворсамын вал.1И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.
2Кузё-Инмар мыным шуиз: «Та капка ворсаськыса улоз, уз усьтӥськы, нокыӵе но адями со пыр уз пыры, уго Израильлэн Инмарез Кузё-Инмар со пыр пыриз, – со ворсамын луоз.2И сказал мне Господь: ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены.
3Покчи эксэй сярысь ке верано, со, покчи эксэй луыса, Кузё-Инмар азьын нянь сиён понна со пушкы пуксёз; та капкалэн бӧльмыез пыр со пыроз, со сюрестӥ ик кошкоз».3Что до князя, он, как князь, сядет в них, чтобы есть хлеб пред Господом; войдет путем притвора этих ворот, и тем же путем выйдет.
4Собере со монэ уйпал капка пыр храм азе вайиз, соку мон адӟи, кызьы Кузё-Инмарлэн пиштӥсь данлыкез Кузё-Инмарлэсь корказэ пачылмытӥз, соку мон ымныр вылам выдӥ.4Потом привел меня путем ворот северных перед лице храма, и я видел, и вот, слава Господа наполняла дом Господа, и пал я на лице мое.
5Кузё-Инмар мыным шуиз: «Адямилэн пиез! Кузё-Инмарлэн юртысьтыз вань пуктон-косонъёсыз сярысь ваньзэ, мае Мон тыныд верасько, солэн вань законъёсыз борды сюлэмдэ пон, соосты ас синмыныд учкы, ас пельыныд кылзы; храме пыронэз, вӧсяськон интыысь вань потонъёсты тодад возь.5И сказал мне Господь: сын человеческий! прилагай сердце твое ко всему, и смотри глазами твоими, и слушай ушами твоими все, что Я говорю тебе о всех постановлениях дома Господа и всех законах его; и прилагай сердце твое ко входу в храм и ко всем выходам из святилища.
6Бугыръяськыса улӥсь израиль калыклы шу: ”Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: израиль калык, тырмоз тӥледлы вань юрӟым-кырсь ужъёстэс лэсьтыса улыны,6И скажи мятежному дому Израилеву: так говорит Господь Бог: довольно вам, дом Израилев, делать все мерзости ваши,
7мурт пиосты, сюлмынызы вандӥськымтэосты, мугор люкетынызы вандӥськымтэосты Мынам вӧсяськон интыям пыртаса, храмме саптаны, Мыным няньме, кӧез, вирез курбонлы сётъяны, вань юрӟым-кырсь ужъёсыныды сӥзён-косонме куашкатыны.7вводить сынов чужой, необрезанных сердцем и необрезанных плотью, чтобы они были в Моем святилище и оскверняли храм Мой, подносить хлеб Мой, тук и кровь, и разрушать завет Мой всякими мерзостями вашими.
8Мынам дун-чылкыт интыосам тӥ возьмаськыса ӧд улэ, нош асьтэ интые тӥ соосты пуктылӥды Мынэсьтым вӧсяськон интыме возьман понна.8Вы не исполняли стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.
9Тазьы шуэ Инмар Кузё-Инмар: одӥгез но мурт пи, сюлмыныз вандӥськымтэ, мугор люкетыныз вандӥськымтэ, Мынам вӧсяськон интыям пырыны кулэ ӧвӧл, Израиль пиос пӧлын ке но улэ со мурт пи.9Так говорит Господь Бог: никакой сын чужой, необрезанный сердцем и необрезанный плотью, не должен входить во святилище Мое, даже и тот сын чужой, который живет среди сынов Израиля.
10Озьы ик левитъёс но, Израильлэн куштӥськон дыръяз Мынэсьтым палэнскемъёс, Монэ кельтӥзы но сульдэръёссы-идолъёссы сьӧрын йыромыса ветлыны кутскизы, янгышсы понна вӧсь каремын луозы.10Равно и левиты, которые удалились от Меня во время отступничества Израилева, которые, оставив Меня, блуждали вслед идолов своих, понесут наказание за вину свою.
11Соос Мынам вӧсяськон интыям ужаса, тыршыса улозы, храм капкаос азьысь возьмаськисьёс, храмын ужась-тыршисьёс луозы; калыклэсь тылын сутыны курбонлы ваем пудозэ, курбонъёслы ваем мукет пудооссэс но соос вандылозы, соослы ужан-тыршон вылысь соослэн азязы сылозы.11Они будут служить во святилище Моем, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать для народа всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.
12Соослы, соослэн сульдэръёссы-идолъёссы азьын ужамзы-тыршемзы понна, Израиль юртэз, визь сынаса, сьӧлыко ужъёс лэсьтонэ вуттэмзы понна, – шуэ Инмар Кузё-Инмар, – соос вылэ Мон киме ӝутӥ, асьсэлэн янгышсы понна соос вӧсь каремын луозы.12За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
13Мынам азям священникъёс луыса ужан-тыршон понна соос Мынам матам уз лыктэ, вань дун-чылкыт макеосы доры, Святойлэсь но Святой интыелэн матаз, уз лыктэ, соос вань юрӟым-кырсь ужъёссэс, сӥтэм-сантэм луонэз ас вылазы нуозы.13они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мною и приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.
14Вань вӧсяськонъёс дыръялы, ваньмызлы мар отын ортче, соосты храм возьмась каро.14Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.
15Левий выжыысь священникъёс, Садоклэн пиосыз, израиль пиослэн Мон бордысь куштӥськон вакытазы ялан Мынэсьтым вӧсяськон интыме возьмаса улӥзы, соос Мыным ужаны-тыршыны Мынам матам лыктозы, Мыным кӧй но вир ваён понна соос Мынам азям сылозы, – шуэ Инмар Кузё-Инмар.15А священники из колена Левиина, сыны Садока, которые, во время отступления сынов Израилевых от Меня, постоянно стояли на страже святилища Моего, те будут приближаться ко Мне, чтобы служить Мне, и будут предстоять пред лицем Моим, чтобы приносить Мне тук и кровь, говорит Господь Бог.
16Соос Мынам вӧсяськон интыям пырозы но Мыным ужан-тыршон понна курбон сётон ӝӧкелэн матаз лыктозы Мынэсьтым вӧсяськон интыме возьман понна.16Они будут входить во святилище Мое и приближаться к трапезе Моей, чтобы служить Мне и соблюдать стражу Мою.
17Пуш азбарысь капкаос доры лыктыса, етӥнлэсь куэм дӥськутсэс дӥсялозы, храм пушкын но пуш азбарысь капкаос пушкын вӧсяськон ортчытыку, соослы ыжгон дӥськут дӥсяны уг яра.17Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.
18Йыркерттэтсы но етӥнлэсь луыны кулэ, куссэс шобыртӥсь ул дӥськутсы но етӥнлэсь ик луыны кулэ; медаз пӧсялэ шуыса, куссэс ӝик-ӝик медаз думылэ.18Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
19Нош педпал азбаре, педпал азбарын сылӥсь калык доры потыны кулэ ке луиз, соку соос вӧсяськон дыръя сылэм дӥськутсэс священникъёслэн кылиськон комнатаосазы кыльыса мед кельтозы но, мукет дӥськут дӥсяса, мед потозы, вӧсяськон дӥськутэнызы калык борды йӧтӥськыны кулэ ӧвӧл.19А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.
20Соос йырсизэс мычыны кулэ ӧвӧл, кузь лэзьыны но кулэ ӧвӧл, ӵышкыса (вандылыса) мед возёзы.20И головы своей они не должны брить, и не должны отпускать волос, а пусть непременно стригут головы свои.
21Пуш азбаре мыныкуз, одӥгез но священник вина юыны кулэ ӧвӧл.21И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
22Палкышноосты но, картэнызы люкиськемъёсты но соос кышнолы вайыны кулэ ӧвӧл; соослы кышнолы вайыны яра израиль калыклэн выжыысьтыз нылмуръёсты гинэ яке священник кулэм бере солэсь пал кылем кышнозэ.22Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
23Соос дун-чылкытэз дун-чылкыт луисьтэмлэсь висъяны калыкез дышетыны кулэ, соос валэктыны кулэ, мар со чылкыт, мар со чылкыттэм.23Они должны учить народ Мой отличать священное от несвященного и объяснять им, что нечисто и что чисто.
24Ченгешонэ вуттэм ужъёсты эскерыку, соос судын луыны кулэ, Мынам пуктон-косонъёсыя соосты судить карыны кулэ; вань праздникъёсы пумысен законъёсме, пуктон-косонъёсме чакланы, субботаосме чылкыт утьыны кулэ.24При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои.
25Саптаськонтэм понна одӥгез но священник кулэм муртлэн матаз лыктыны кулэ ӧвӧл; кулэмын ке атайзы яке анайзы, пизы яке нылзы, агай-вынзы яке бызьылымтэ сузэрзы-апайзы, сыӵе учыре гинэ соослы яра кулэм муртлэн матаз лыктыса саптаськыны.25К мертвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
26Чылкытатӥськон сямез ортчытэмез бере эшшо сизьым нунал ӵоже мед возьмалоз на.26По очищении же такого, еще семь дней надлежит отсчитать ему.
27Пуш азбарысь святыня дорын служить карон понна лыктыны кулэ луиз ке, со нуналэ со сьӧлык понна курбон сётыны кулэ, – шуэ Инмар Кузё-Инмар.27И в тот день, когда ему надобно будет приступать ко святыне во внутреннем дворе, чтобы служить при святыне, он должен принести жертву за грех, говорит Господь Бог.
28Священникъёслэн люкетсы сярысь ке верано, Мон соослэн люкетсы. Ваньбур но соослы Израильын эн сётэ: Мон соослэн ваньбурзы.28А что до удела их, то Я их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я их владение.
29Соос кӧтсэс тырозы курбонлы ваем салам нянен, сьӧлык понна, йыруж понна ваем курбонъёсын; Израильын Инмарлы сӥзьыса сётэмез ваньмыз соослы ик луэ.29Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.
30Вань емышъёсты пӧлысь нырысьсэ ваем котькыӵе сиён-юонъёсты священникъёслы сётэмын луыны кулэ; тӥляд юртты вылын бакельлыко улон мед луоз шуыса, изэм пызьдылэсь но нырысь ик изӥськемзэ священниклы сётэлэ.30И начатки из всех плодов ваших и всякого рода приношения, из чего ни состояли бы приношения ваши, принадлежат священникам; и начатки молотого вами отдавайте священнику, чтобы над домом твоим почивало благословение.
31Нокудзэ но ас понназ кулэм пудо-животэз, пӧйшуръёсын кесям тылобурдоез, пудо-животэз священникъёс сиыны кулэ ӧвӧл”». 31Никакой мертвечины и ничего, растерзанного зверем, ни из птиц, ни из скота, не должны есть священники.


предыдущая глава Глава 44 следующая глава