Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТВЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 28

Глава 28

1Оймсема чиде мейле, недлячистэнть ашолгадома шкане, састь калмонть варштамо Магдалань Мария ды омбоце Марияськак.1По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
2Ды апак учо теевсь модань покш сорнома: те истя Азоронть ангелэсь валгсь менельстэ. Сон сась калмонтень, сявордызе совамо таркастонть кевенть ды озась лангозонзо.2И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
3Сонзэ чачозо ёндолонь цитнемань кондямоль, оршамонзо ловонь кондят ашольть.3вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
4Ванстыцятне эйстэнзэ истя тандадсть, натой кармасть сорномо ды прасть теке кулость.4устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
5Ангелэсь мерсь аватненень: «Илядо пеле: мон содан — тынь вешнетядо крёст лангс вачкодезь Иисусонь.5Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
6Сон арась тесэ: Сон вельмесь, кода кортакшнось. Садо ванынк тарканть, косо Азорось ульнесь.6Его нет здесь--Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
7Азёдо седе курок ды ёвтадо тонавтницянстэнь: “Сон вельмесь ды тынденк икеле моли Галилеяв. Тосо тынь несынк Сонзэ”. Кирдеде мельсэнк, мезе мон ёвтынь тыненк».7и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
8Аватне капшазь лиссть калмостонть, тандадозь ды кенярдозь, чиезь ношкстасть Иисусонь тонавтницянстэнь ёвтамо.8И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
9Зярдо сынь мольсть Сонзэ тонавтницянстэнь ёвтамо, апак учо сынст вастынзе Сонсь Иисус ды мерсь: «Шумбрачи!» Сынь чийсть Тензэ, кутмордызь пильгензэ ды модас празь сюконясть Тензэ.9Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
10Сестэ Иисус мерсь тенст: «Илядо пеле! Азёдо ды ёвтадо Монь малавикс ялгатненень: кадык молить Галилеяв, тосо сынь Монь несамизь».
10Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
11Аватнень туемадо мейле калмонь ванстыцятнень эйстэ зярыятне совасть ошонтень ды ёвтнесть попонь покштнэнень весемеде, мезе ульнесь.11Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
12Сетне пурнавсть прявтнэнь марто вейсэ ды тейсть ладямо. Сынь макссть ванстыцятненень ламо ярмакт12И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
13ды мерсть: «Ёвтадо: “Веть, минек удома шкане, састь тонавтницянзо ды салызь уловонзо”.13и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
14Мариндеряй теде прявтось, минь сонзэ кортасынек, тынк чумонк арась, идетядызь».14и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
15Ванстыцятне саизь ярмактнень ды тейсть истя, кода тонавтозельть. Те ёвтнемась еврейтнень юткова истя келейстэ срадсь, натой течис эри.
15Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
16Кевейкее тонавтницятне тусть Галилеяв, пандо пряс, ков Иисус мерсь тенст молеме.16Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
17Зярдо неизь Сонзэ, сюконясть Тензэ, ансяк конат-конат эйстэст кавтолдсть.17и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.
18Иисус мольсь малазост ды кармась кортамо тенст: «Монень максозь весе азорксчись менель лангсояк, масторлангсояк.18И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
19Секскак, азёдо ды тееде весе раськетнестэ Монень тонавтницят, нававтодо эйсэст Тетянть, Цёранть ды Иневанькс Оймеялтонть лемсэ19Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
20ды тонавтынк сынст кирдеме весементь, мезе Мон тенк кармавтынь. Ды содадо: Мон улян тынк марто свал, пингенть прядовомс». Аминь.20уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.


предыдущая глава Глава 28 следующая глава