Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

Глава 11

Глава 11

1Сэредиль ве ломань, лемезэ Лазарь. Сон ульнесь Бетания велестэ, косо эрясь Мария Марта патянзо марто.1Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее.
2Мария, конань Лазарь ялаксозо сэредиль, ульнесь се, кона Азоронть ваднизе тантей чине ойсэ ды Сонзэ пильгензэ нардтнинзе эсь прячерьсэнзэ.2Мария же, которой брат Лазарь был болен, была [та], которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
3Сазортнэ пачтясть Иисуснэнь: «Азоро! Се, конань Тон вечксак, сэреди».3Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.
4Тень марязь, Сон мерсь: «Те сэредемась аволь куломас – Пазонь шнамос. Тень вельде шнави-инелгавтови Пазонь Цёрась».4Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.
5Иисус вечкилизе Мартань, сазоронзояк ды Лазареньгак.5Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.
6Зярдо марясь Лазарень сэредемадо, сестэяк кавто чить кадновсь се таркасонть, косо ульнесь.6Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
7Мейле Иисус мерсь тонавтницянстэнь: «Мольтяно мекев Иудеяв».7После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.
8Тонавтницятне мерсть Тензэ: «Равви, а умок еврейтне чавиксэлидизь кевсэ, ды Тон таго молят тов?»8Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
9Иисус ёвтась: «Эли аволь кемгавтово част чисэнть? Кие яки чить, се а пупордькшни, эдь сон несы те масторлангонть валдонзо.9Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
10Кие яки веть, се пупордькшни, сонзэ арась валдозо».10а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
11Тень ёвтазь, Сон поладсь: «Лазарь ялганок матедевсь, Мон молян сонзэ пувтамо».11Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
12Тонавтницянзо мерсть: «Азоро! Бути сон матедевсь, сестэ шумбралгады».12Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
13Иисус жо кортась куломадонзо, ансяк сынь арсесть, Сон корты удомас матедевемадо.13Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
14Сестэ Иисус ёвтась тенст видьстэ: «Лазарь кулось.14Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;
15Ды кенярдкшнан кисэнк, мекс Мон араселинь тосо: ней тынь седе пек кемевезевтядо. Адядо эно сонензэ».15и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.
16Сестэ Фома, конань ульнесь лия лемезэ Кавтаське, мерсь лия тонавтницятненень: «Мольтяно миньгак ды кулотано сонзэ марто!»
16Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
17Зярдо Иисус сась, Лазарень уловозо уш ниле чить кода калмсоль.17Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.
18Бетаниясь ульнесь Ерусалим маласо, колмошка вайгельбень туро,18Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;
19ды Иудеясто ламот састь Мартанень ды Мариянень ды оймавтсть сынст ялаксост куломанзо кувалма.19и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их [в] [печали] о брате их.
20Марта, кода марясь Иисусонь самодо, сыргась каршонзо, Мария кадовсь кудос.20Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.
21Марта мерсь Иисуснэнь: «Азоро! Улиндерявлить Тон тесэ, аволь куло ялаксом.21Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
22Ансяк содан, мезе илязат веше Пазонть кедьстэ, Сон нейгак Теть максы».22Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.
23Иисус мерсь тензэ: «Тонь ялаксот вельми».23Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.
24Марта мерсь Тензэ: «Содан, вельми вельмемане, меельце чистэнть».24Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
25Иисус ёвтась тензэ: «Мон – вельмемась ды эрямось. Монь эйс кемицясь кулындеряйгак, ялатеке карми эрямо.25Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
26Эрьвась, кие эри ды кеми Монь эйс, а кулы пингеде пингес. Кемат-арась тенень?»26И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
27Сон мерсь Тензэ: «Эно, Азоро! Мон кеман: Тон Пазонь кучовт Идицят, Пазонь Цёра, конанень эрявсь самс масторлангов».
27Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.
28Тень мерезь, Марта мольсь, тердизе Мариянь, эсь сазоронзо, ды салава тензэ ёвтась: «Тонавтыцясь тесэ ды терди тонь».28Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.
29Се, кода ансяк маризе тень, капшазь стясь ды тусь Сонензэ.29Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
30Иисус зярс эзь совакшно велентень, яла ульнесь се таркасонть, косо Сонзэ вастызе Марта.30Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
31Еврейтне, конат Мария марто кудосольть ды оймавтсть сонзэ, зярдо неизь, кода Мария капшазь стясь ды лиссь, сыргасть мельганзо. Сынь арсесть, сон тусь калмонть лангс авардеме.31Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб--плакать там.
32Мария, кода сась тозонь, косоль Иисус, ды зярдо неизе Сонзэ, прась пильгезэнзэ ды мерсь Тензэ: «Азоро! Улиндерявлить Тон тесэ, аволь куло ялаксом».32Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.
33Иисус, кода неизе сонзэ ды мартонзо сазь еврейтненьгак авардемадо, Сонськак ризнэзевсь, ды талнозевсь седеезэ,33Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился
34ды кевкстинзе: «Козонь тынь путынк сонзэ?» «Адя ды Тонсь несак, Азоро», – мерсть сынь.34и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.
35Иисусонь тусть сельведензэ.35Иисус прослезился.
36Сестэ еврейтне кортасть эсь ютковаст: «Вантая, кода Сон вечкилизе сонзэ!»36Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.
37Конат-конат эйстэст кортасть: «Арази Те, кона сокоронть сельмензэ панжинзе, Лазареньгак аволизе вансто куломадо?»
37А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
38Иисус, таго Эськанзо ризнэзь, мольсь калмонть ваксс. Те ульнесь кевботмар, совамо таркасонзо путозель кев.38Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
39Иисус мерсь: «Саинк кевенть». Кулозенть патязо, Марта, мерсь Тензэ: «Азоро, тосо уш стака чине, эдь ниле чить, кода сон калмосо».39Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
40Иисус мерсь: «Арази эзинь мере Мон теть: кеминдерят, несак Пазонь инексчинть?»40Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
41Сестэ саизь кевенть калмонть лангсто, косо ульнесь кулозесь. Иисус варштась менельс ды мерсь: «Тетяй! Сюкпря Теть, Тон маримик Монь.41Итак отняли камень [от пещеры], где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.
42Мон содан, Тон свал Монь марясамак, ансяк ёвтыя тень ломантнень кисэ, конат аштить тесэ, кемевтемаст кисэ, те Тон кучимик Монь».42Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал [сие] для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.
43Тень мерезь, Сон серьгедсь верьга вайгельсэ: «Лазарь! Листь ушов!»43Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
44Кулозесь лиссь, кедьга-пильгева тапарязь калмамонь тапарямотнесэ, чамазояк сюлмазель пацясо. Иисус мерсь тенст: «Олякстомтынк сонзэ, кадык яки».
44И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
45Сестэ еврейтнестэ ламот, конат састь Мариянь содавтомо, ды неизь, мезе тейсь Иисус, кармасть кемеме Тензэ.45Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
46А вана конат-конат эйстэст мольсть фарисейтненень ды ёвтасть тенст, мезе тейсь Иисус.46А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
47Сестэ попонь покштнэ ды фарисейтне пурнасть Инепромкс ды кортасть: «Мезе тенек теемс? Те ломанесь ламо тамашат тейни.47Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
48Бути кадсынек Сонзэ истяк, весе кармить кемеме Тензэ, ды сыть рименсетне, истожасызь Пазонь кудоноккак, раськенеккак».48Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.
49Вейкесь эйстэст, Каиафа, кона ульнесь се иестэнть попонь прявтокс, мерсь тенст: «Тынь мезеяк а содатадо,49Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,
50ды а чарькодтядояк: вейке ломанень куломась раськенть кисэ ули миненек седе паро весе раськенть куломадо».50и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.
51Тень сон ёвтызе аволь эсь пельдензэ. Сон, кода те иень попонь прявт, икелев ёвтызе Иисусонь куломанзо раськенть кисэ,51Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
52ды аволь ансяк те раськенть кисэ, Пазонть весе сравтнезь эйкакшонзо вейс пурнамост кисэяк.52и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.
53Те чистэнть саезь, сынь састь мельс маштомс Иисусонь.53С этого дня положили убить Его.
54Секс Иисус эзь якаяк еврейтнень сельме икельга. Сон тусь тосто чаво мода маласо таркантень, ошс, конань лемезэ Эфраим, ды тозонь кадовкшнось тонавтницянзо марто.54Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.
55Малавгалесь евреень Инечись, ды ламот састь весе масторстонть Ерусалимев Инечиде икеле коень-кирдань коряс ванськавтовомо.55Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
56Сестэ сынь вешнесть Иисусонь, ды Пазонь кудонть пирявкс потсо аштемстэ кортасть эсь ютковаст: «Кода тынь арсетядо? Сы а сы Сон покшчив?»56Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?
57Попонь покштнэ ды фарисейтне кармавтсть: кие карми содамо, косо Иисус, кадык яволявты, ды сестэ сынь кундасызь Сонзэ.
57Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава