Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЯКОВОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ ИАКОВА

Глава 2

Глава 2

1Кемиця ялган, тынь, кие кеми Иисус Христоснэнь, инексчинь минек Азоронтень, ванодо весе ломантнень лангс вейкетьстэ, киньгак башка апак яво.1Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица.
2Невтевксэкс: тынк промксос сови ломань цивтёрдыця оршамосо, сурсонзо сырнень суркс, истя жо сы кажов ломань, таштомозь оршамосо.2Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,
3Тынь, нама, сеске несынк сень, кие цивтёрдыця оршамосо, ды мертядо: «Озак тезэнь, тесэ паро таркась», мекевланк, кажовонтень, мертядо: «Тон жо арак тозонь» эли «Озак масторов, монь пильгень ваксс».3и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих, --
4Арази теньсэ тынь уш эзиде тее авейкетьксчи эсенк ютксо? Арази эзиде карма улеме судиякс, конат судить аволь видестэ?4то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь ли судьями с худыми мыслями?
5Кунсолодоя, вечкевикс кемиця ялган! Арази Пазось эзинзе кочка масторлангонь кажовтнень? Сон сынст тейсынзе кемемасо сюпавокс ды совавтсынзе Эсь Инязорксчизэнзэ, конань Сон алтызе вечкицянзо туртов.5Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?
6Ансяк тынь кажовонть покордынк. Арази аволь сюпавтне лепштить тынк эйсэ? Арази аволь сынь усксить-таргсить эйсэнк судга?6А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
7Арази аволь сынь покордыть-чалгсить се ине лементь, кона ёвтазель тынк велькссэ.7Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?
8Бути тынь топавттадо Пазонь Инязорксчинь коенть, кона кирдеви Пазонь пельде Сёрмадовкссонть: «Вечкть малавиксэть кода эсь прят», – сестэ тынь тейтядо парсте.8Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, --хорошо делаете.
9А бути тынь вантадо ломань лангс авейкетьстэ, сестэ тынь тейтядо пежеть ды Коесь невттядызь тынк сонзэ колсицякс.9Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.
10Эдь се, кие топавты весе Коенть, ды ансяк мейсэ-бути вейкесэ теи пежеть, сон чумо весе Коенть коламосо.10Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем.
11Пазось, кие мерсь: «Иля ускуря», истя жо мерськак: «Иля маштне». Лисни истя: бути тон а ускурят, тонсь жо маштнят, сестэ ялатеке тон колсят Коенть.11Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона.
12Кортадо ды тееде истят ломантнень ладсо, конатнень кармить судямо олячинь максыця коенть коряс.12Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.
13Эдь судось аволь седеймариця сетненень, кить а путыть лиянень седеймарямо, а вана седеймарямось изни судонть лангсо!
13Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.
14Кемиця ялган, кодамо лезэ тень эйстэ, бути ломанесь корты: сонзэ ули кемемазо, ансяк арасть тевензэ? Идеви а идеви сон те кемемантень?14Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли эта вера спасти его?
15Бути кемиця братонтень эли сазоронтень а мейсэ оршамс ды а мезде ярсамс,15Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,
16кияк жо тынк эйстэ мери тенст: «Азёдо седейоймамо марто, эжнеде ды ярсадо!» – ансяк тынсь мезеяк а макстадо сынст рунгост туртов, сестэ кодамо лезэ ули тень эйстэ?16а кто-нибудь из вас скажет им: `идите с миром, грейтесь и питайтесь', но не даст им потребного для тела: что пользы?
17Истя кемемаськак, бути сон ськамонзо, тевтеме, сестэ сон кулозь.17Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.
18Мекевланк, невтевксэкс, кияк мери: «Тонь ули кемемат, а вана монь тевень». Невтик монень тон эсь кемемат тевтеме, ды монгак тонеть невтьса кемемам эсь тевсэнь!18Но скажет кто-нибудь: `ты имеешь веру, а я имею дела': покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих.
19Тон кемат: Пазось – вейкине. Видестэ теят! Идемевстнеяк истя жо кемить ды сорныть-талныть.19Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.
20Истя содат а содат, тон, чавола ломань: тевтеме кемемась – кулозь.20Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?
21Арази минек ине покштянок Авраам ловозель чумовтомокс Пазонть икеле аволь тевензэ кисэ, зярдо путызе Исаконь, эсь цёранзо, аноксонь максома алтаренть лангс?21Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?
22Тон неят: кемемась важодсь вейсэ тевензэ марто ды тевтнень вельде кемемась теевсь алкуксокс.22Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
23Истямо ладсо топавтовсть Пазонть пельде Сёрмадовксонь валтнэ: «Авраам кемезевсь Пазонтень, ды тень кисэ Пазось ловизе сонзэ чумовтомокс», ды сонензэ кармасть мереме “Пазонь ялга”.23И исполнилось слово Писания: `веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим'.
24Нетядо, Пазось лови ломаненть чумовтомокс тевензэ кисэ, аволь ансяк кемеманзо кисэ.24Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?
25Истя ульнесь Рахав усксевиця аванть мартояк. Сон ульнесь ловозь чумовтомокс тевензэ кисэ, зярдо сон нолдынзе эсензэ кудос салава кевкстницятнень-киведицятнень ды мейле сынст ливтинзе лия киява.25Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?
26Эдь кода рунгось оймевтеме кулозь, истя кемемаськак тевтеме кулозь.26Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава