Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЯКОВОНЬ СЁРМАЗО | ПОСЛАНИЕ ИАКОВА |
Глава 4 | Глава 4 |
| 1Косто саевить тынк ютксо эртневематне ды сёвноматне? Арази аволь тынк визькс мелень вешематнестэ, конат азаргалезь лакить рунгосонк? | 1Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших? |
| 2Тынь покш мельсэ мезе-бути мельга правтадо, ансяк тынк те арась. Тынь маштнетядо ды, сельменк сявадстозь, мезес-бути пек бажатадо, ялатеке тыненк те а саеви. Тынь сёвнотадояк, тюртядояк, ансяк тынк ялатеке мезенккак арась, секс мекс тынь а вештядо. | 2Желаете--и не имеете; убиваете и завидуете--и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете--и не имеете, потому что не просите. |
| 3Бути мик вештядояк, сестэяк тенк мезеяк а максови. Эдь тынь вештядо аволь паронь теемань кисэ, мекевланк, эсенк визьксэнь меленк витемань-петемань кисэ. | 3Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений. |
| 4Авидечисэ ломанть! Арази тынь а содатадо: бути тынь ялгат те масторлангонть марто, сестэ тынь мольтядо Пазонть каршо! Истямо ладсо: кинь мелезэ улемс ялгакс те масторлангонтень, се тееви ятокс Пазонтень. | 4Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу. |
| 5Эли тынь, паряк, арсетядо, Пазонть пельде Сёрмадовксось стяко корты: «Сон седеень покш паломасо вечки-вешни ойменть, конань совавтызе эйзэнек». | 5Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: `до ревности любит дух, живущий в нас'? |
| 6А вана чанстесь, конань Сон максы миненек, седеяк покш. Секскак Сёрмадовкссо кортави: «Пазось моли прянь верьга кандыцятнень каршо, сэтьметненень жо Сон максы чансть». | 6Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. |
| 7Истя, максынк прянк Пазонть кедь алов! Стядо Сатананть каршо, ды сестэ сон оргоди тынк эйстэ. | 7Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. |
| 8Малавгадодо Пазонтень, ды Сонгак малавгады тыненк! Шлинк кеденк, пежетень тейницят, ванськавтынк седеенк, кавтов явозь ойметь! | 8Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные. |
| 9Чаводо прянк, рангодо ды авардеде! Тынк пейдеманк теевезэ рангомакс ды кенярксонккак – ризксэкс. | 9Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость--в печаль. |
| 10Вишкиньгавтынк-сэтьмелгавтынк прянк Азоронть икеле, ды Сон тынк кепедтядызь. | 10Смиритесь пред Господом, и вознесет вас. |
| 11Кемиця ялгат, илядо беряньстэ кортавто вейкенк-вейкенк. Кие кортавты малавиксэнзэ эли суди сонзэ, се кортавты Коенть ды суди Коенть. А бути тон судят Коенть, сестэ тон уш Коень судиця, аволь сонзэ топавтыця. | 11Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, того злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья. |
| 12Ули ансяк Коень вейкине максыця ды вейкине Судия, конань ули виезэ идемскак ды ёмавтомскак. Тон эно кият истямось, лиянь судицясь? | 12Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого? |
| 13Ней кунсолодо тынь, конат кортыть: «Течи эли ванды сыргатано истямо-истямо ошов, ды эрятано тосо вейке ие, ды карматано микшнеме-рамсеме, ды покшолгавтомо-ламолгавтомо уличинек». | 13Теперь послушайте вы, говорящие: `сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль'; |
| 14Ансяк тынь тунь а содатадо, мезе карми улеме ванды! Мезе истямо тынк эрямось? Тынь теке шожда качамне, конась сась вейке липкес ды сеске жо ёмась. | 14вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий. |
| 15Тень таркас тыненк эряволь кортамс: «Бути карми улеме Азоронть мелезэ ды ультяно эрицят, сестэ минь тейсынек тень ды тонань». | 15Вместо того, чтобы вам говорить: `если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое', -- |
| 16Ней жо тынь шнатадо ды верьга кандтадо прянк. Эрьва кодамо истямо прянь шнамось ули зыянокс. | 16вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло. |
| 17Лисни, кие соды, мезе истямо паронь теемась, ансяк тень а теи, се сови пежетьс. | 17Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех. |