Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ИОАННА |
Глава 1 | Глава 1 |
| 1Седе, мезе ульнесь ушодксстонть саезь, мезе минь маринек ды неинек эсенек сельмесэ, мезе мельга минь ванкшнынек ды мезес токшесть кедьёжонок – Эрямонь раштыця Валонть эйстэ минь ёвтнетяно. | 1О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, -- |
| 2Те эрямось панжовсь, ды минь сонзэ неинек. Ды секскак кортатано кода неицят-содыцят ды пачтятано тыненк те пингеде пингень эрямодонть, кона ульнесь Тетянть марто ды панжовсь минек туртов. | 2ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, -- |
| 3Сень, мезе минь неинек ды маринек, пачтятано ней тыненк. Ды истя тыньгак ультядо вейсэндязь минек марто. Минь вейсэндязь Тетянть ды Сонзэ Иисус Христос Цёранзо марто. | 3о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение--с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом. |
| 4Ды секскак теде сёрмадтано тыненк: эсенк кенярксонть пештямонь-топавтомань кисэ. | 4И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна. |
| 5Ды вана кодамо те кулясь, конань минь маринек Сонзэ пельде ды пачтятано тыненк: Пазось – те валдо, ды Сонзэ эйсэ арась кодамояк чопода. | 5И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы. |
| 6Бути мертяно: «Минь вейсэндязь Пазонть марто», – ансяк теке шкане яла эрятано чоподасонть, сестэ минь кенгелетяно ды а эрятано видечинть коряс. | 6Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине; |
| 7Ансяк бути минь эрятано валдосонть, кода Сонсь Пазось – валдосо, сестэ минь вейсэндязь вейкенек-вейкенек марто, ды Иисус Христосонь, Пазонь Цёранть, вересь ванськавты минек эрьва кодамо пежетте. | 7если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха. |
| 8Бути мертяно: «Миньсэнек арась пежетень видьме», – сестэ манчетяно эсь прянок, ды видечи миньсэнек арась. | 8Если говорим, что не имеем греха, --обманываем самих себя, и истины нет в нас. |
| 9Ансяк бути видькстатано Пазонть икеле эсенек пежетнеде, сестэ Пазось нолдасынзе минек пежетнень ды ванськавтсамизь эрьва кодамо авиде тевде, эдь Сон свал кемевикс ды теи видечинть коряс. | 9Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды. |
| 10Бути мертяно: «Минь эзинек совсе пежетьс», – сестэ минь тейтяно кенгелицякс Пазонть, ды Сонзэ валозо минек эйсэ арась. | 10Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас. |