Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

РИМ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 2

Глава 2

1Секскак, ялгай, бути тон судят лият, сестэ теть кодаяк а саеви лангстот чумот, кие тон аволить уле. Зярдо тон судят лиянть, сестэ судявтат эсь пряткак, секс мекс тон, лиятнень судиця, тонськак тейнят некеть тевтнень, конатнень сыньгак.1Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий [другого], ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя [другого], делаешь то же.
2Весе минь содатано: Пазось теи видестэ, зярдо суди истямо тевень тейницятнень.2А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие [дела].
3А вана тонсь, ялгай, тейнят некеть жо тевтнень, конатнень кисэ судят лиятнень! Нать тон арсят оргодемс Пазонь судонть эйстэ?3Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие [дела] и (сам) делая то же?
4Паряк, тон стякокс ловат Сонзэ паро мелень ине сюпавчинть, кувать цидярдоманть ды коронь кирдеманть? Эли тон а чарькодят: Пазонь парось вети тонь пежетте велявтомас?4Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию?
5Ансяк тонь седееть калгодо-казямо ды арась велявтома мелеть. Истямо ладсо тон таштат эсеть лангс седеяк покш кеж, кона пры лангозот Кежень чистэнть, зярдо Пазось карми судямо ломантнень Эсь видечинзэ коряс.5Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
6Сестэ Сон максы-панды эрьвантень эсь тевензэ коряс.6Который воздаст каждому по делам его:
7Веенстнэ паро тевсэ цидярдозь вешнить Пазонь пельде шнамо, арне ды акулома. Сыненст Сон максы пингеде пингень эрямо.7тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, --жизнь вечную;
8Лиятне жо вечкить эсь пряст ды а кунсолыть видечинть, молить зыянонть мельга. Сыненст – Пазонь кежесь ды ацирьгадомась.8а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, --ярость и гнев.
9Ризкс ды майсема учи берянень теиця эрьва ломаненть, васняяк евреенть, мейле лия раськенсентькак.9Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, [потом] и Еллина!
10Шнамо, арне ды седейоймамо максы Пазось паронь эрьва теицянтень, васняяк евреентень, мейле лия раськенсентеньгак.10Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-- первых, Иудею, [потом] и Еллину!
11Эдь Пазось виде, киненьгак а савтни.
11Ибо нет лицеприятия у Бога.
12Кить теить пежеть Моисеень Коенть апак сода, сеть ёмитькак Койтеме. А вана кить теить пежеть Моисеень Коенть содазь, сеть судязьгак улить Коенть коряс.12Те, которые, не [имея] закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся
13Пазонть икеле лововить чумовтомокс сетне, конат топавтыть Коенть, аволь сетне, конат ансяк марить Коень валонть.13(потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,
14Зярдо лия раськень ломантне, конатнень арась Коест, эсь эрямонь ёжомарямост коряс теить сень, мезе веши Коесь, сестэ сынь сынсь эстест теить Кой, куш сынст Моисеень Коест араськак.14ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
15Теньсэ сынь невтить: Коень вешематне сёрмадозь сынст седейсэст. Тень кемексты оймеёжосткак, зярдо арсемаст шкань-шкань чумондыть эли идить эйсэст.15они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую)
16Те неяви се Чистэнть, зярдо Пазось карми судямо ломантнень салавань арсемаст-тевест Иисус Христос вельде. Истя ёвтазь Кенярксов кулясонть, конань мон пачтян.
16в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные [дела] человеков через Иисуса Христа.
17А кода тонь коряс? Тон ловат эсь прят евреекс, тон нежедят Моисеень Коенть лангс ды шнат прят эсь Пазот эйсэ.17Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
18Тон содат, мезе теть теемс Пазонь меленть топавтомга, тон тонавтозят Коентень, секс маштат кочксеме сень, мезесь седе паро.18и знаешь волю [Его], и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
19Тон кемат: тон сокоронь ветниця ды чоподачисэ аштицятнень валдост,19и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
20ачарькодицятнень превс путыцяст, пижетнень тонавтыцяст, – секс мекс тонь ули Коеть, конасонть кирдевить весемень коряс содамочи ды видечи.20наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
21Тон тонавтат лият, а мекс эсь прят а тонавтат?21как же ты, уча другого, не учишь себя самого?
22Тонавтат а саламс, ансяк тонсь мекс салат? Кортат: «иля ускуря», ансяк тонсь мекс ускурят? Нулгодят аволь алкуксонь пазтнэде, – ансяк тонсь мекс салат ули-паро сынст озкскудосто?22Проповедуя не красть, крадешь? говоря: `не прелюбодействуй', прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
23Тон прят шнат Пазонь Коень улемасот – ансяк тонсь Коень коламосонть мекс покордат Пазонть?23Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога?
24Эдь кода ёвтазь Сёрмадовксонть эйсэ: «Тынк кисэ лия раськень ломантне сялдыть-покордыть Пазонть».24Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
25Цёрынень киськепень керявтомась лезэв ансяк сестэ, зярдо тон топавтат Моисеень Коенть, а бути тон колсят Коенть, сестэ тонь керявтомась, ловт, арасельгак.25Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием.
26Мекевланк, бути апак керявтозесь топавты Коень вешематнень, арази Пазось а ловсы сонзэ керявтозекс?26Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?
27Истямо ладсо, Коень топавтыцятне, конатне рунгонь коряс апак керявто, кармить видестэ судямо тонь, конань ули сёрмадозь Коезэяк, керявтомазояк, ды кона ялатеке колси Коенть.27И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
28Лисни: алкуксонь евреесь аволь се, кона неяви евреекс, ды алкуксонь керявтомаськак аволь се, кона неяви рунгосо.28Ибо не тот Иудей, кто [таков] по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
29Арась! Алкуксонь еврей се, кие еврей потмоёнксонь коряс, ды керявтомась се, кона седейсэ-оймесэ, оймеялтсо, аволь буквасо. Истямо евреесь шнави Пазонть пельде, аволь ломантнень пельде.29но [тот] Иудей, кто внутренно [таков], и [то] обрезание, [которое] в сердце, по духу, [а] не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.


*а 2:7 арне – лиянь пельде ловома; почёт, честь, уважение

*б 2:22 ускурямс – улемс авидекс мирде эли ни икеле; прелюбодействовать

предыдущая глава Глава 2 следующая глава