Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

РИМ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 1

Глава 1

1Иисус Христосонь важозо Павол, конань Пазось тердизе апостолокс ды кочкизе Эсь Кенярксов кулянзо пачтицякс, кучи шумбракстнемат весе тыненк, Рименсетненень, конатне вечкевить Пазонтень ды конатнень Пазось тердинзе улеме Сонензэ алтазь ломанекс.1Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,
2Пазось те Кенярксов кулянть алтызе умок Эсь пазмарицянзо вельде Пазонь пельде Сёрмадовкссонть.2которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,
3Те кулясь Сонзэ Цёрадонзо, кона кода ломань чачсь-лиссь Давид инязоронть буестэ-раськестэ.3о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
4Ансяк иневаньксчинь Оймеялтонзо коряс Сон ульнесь аравтозь Пазонь пек виев Цёракс, мезенть Пазось невтизе кулозьстэ Сонзэ вельмемасонть. Те – Иисус Христос, минек Азорось.4и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,
5Сонзэ вельде Пазось макссь миненек апостолокс улемань чансть: секскак Сонзэ лементь инексчинзэ кисэ минь ветятано весе раськетнень Сонензэ кемемас ды кунсоломас.5через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
6Сынст ютксо тыньгак, конат тердезь улеме Иисус Христосонь ломанекс.6между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, --
7Улезэ тенк чансть ды седейоймамо Пазонть, минек Тетянть, пельде ды Иисус Христос Азоронть пельде.
7всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа.
8Васняяк ёвтан сюкпря Иисус Христос вельде монь Пазонтень весень тынк кисэ, секс мекс тынк кемемадонть кармасть содамо весе масторлангонть келес.8Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
9Пазось, конанень мон весе седейсэнь важодян, зярдо пачтян Кенярксов кулянть Сонзэ Цёрадонть, Сонсь тень неиця-содыця, кода мон апак лотксе ледстнян тынк9Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
10эсь озномасон. Мон свал вешан: паряк, окойники, монень мереви самс тынк содавтомо, бути тенень ули Пазонть мелезэ.10всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
11Эдь мон пек бажан неемс тынк: мелем ули максомс тенк оймеялтонь кодамояк казне ды теньсэ виевгавтомс тынк ойменк.11ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
12Истя арсян кемекстамс-ливчакавтомс прянок минек вейсэнь кемеманть вельде: монень – тынк кемеманть вельде, тыненк – монсенть вельде.
12то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
13Содадо, кемиця ялгат, эдь мон ламоксть пурнакшнынь самс тыненк, ансяк те шкас кодат-бути тувталт кирдевтсть монь. Монь мелем тынк ютксояк теемс седе ламо Христос мельга молицят, кода мон тейнекшнинь лия таркатневаяк.13Не хочу, братия, [оставить] вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
14Мон прок долксан весе ломантнень икеле: гректнень ды варвартнэнь икеле, превейтнень ды асодыцятнень икелеяк.14Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
15Секскак, мезесь ашти монь эйстэ, мон анокан ёвтнемс Кенярксов кулянть тыненккак, Рименсетне.
15Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.
16Мон а виздян Христосто Кенярксов кулядонть: сон – Пазонь вий, кона иди весень Сонензэ кемицятнень, васняяк еврейтнень ды мейле лия раськенсетненьгак.16Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что [оно] есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, [потом] и Еллину.
17Эдь те Кулясонть панжови, кода Пазось ломантнень лови чумовтомокс: ансяк педе пес кемемань кисэ. Сёрмадовкссо ёвтазь: «Ломанесь, кона кемемань кисэ ловозь чумовтомокс, карми эрямо».
17В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.
18Пазонь кежень пандомась валги менельстэ эрьва кодамо пежетень ды зыянонь теицятнень лангс, конатне эсь зыяновчисэст кекшить-вельтить ломантнень эйстэ видечинть.18Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
19Эдь весе, мезе ломаненть вийсэ содамс Пазонть эйстэ, те сыненст максозь чарькодевиксстэ: Сонсь Пазось тень панжизе сыненст.19Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
20Менельтнень-мастортнэнь теемасто саезь Пазонь анеявикс ёнкстнэ – Сонзэ пингеде пингень виезэ ды пазоксчизэ – парсте неявить ломантненень сеть тевтнесэ, конатнень Сон теинзе. Секс сынст лангсто мейсэяк а саеви чумост.20Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
21Куш сынь Паздонть содыть, ялатеке Сонзэ кода Пазонть а шныть ды а ёвтыть сюкпря Тензэ. Мекевланк, сынст мелест-арсемаст кармасть улеме чавот-стякот, ды ачарькодиця седеест чополгадсть.21Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
22Сынь ловить эсь пряст превеекс, алкукс жо лиссть превстэ.22называя себя мудрыми, обезумели,
23Ине Пазонть таркас, кона эри пингеде пингес, сынь сюконить кедьсэст теевкстнэнень-идолтнэнень, конат молить кулыця-наксадыця ломань ёнов, нармунь, ниле пильгсэ якиця ракша ды ёзмолдыця ёнов.23и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, --
24Тень кисэ Пазось кадынзе сынст аванькс ды визькс седей мелест топавтомас. Секскак сынь вейкест-вейкест марто нулгодьксэкс тейнить эсь рунгост.24то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
25Сынь Паздо видечинть полавтызь манчемасо. Сынь сюконить ды важодить Пазонь теевксэнтень Инешке-Теицянть таркас. Улезэ Сон шназь-чанстязь пингеде пингес! Аминь.25Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
26Секс Пазось кадынзе сынст визькс мелест топавтнеме. Аватне полавтызь мирде марто эрямо коенть тень каршо молицясо: ава ава марто визькс тевень тейнемасо.26Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
27Истя жо цёратнеяк кадызь ава марто эрямонть ды кирвазсть визькс мельсэ вейкест-вейкест туртов. Цёра цёра марто тейнить визькс тевть, ды тень кисэ максозь тенст эсест эйсэ чумонь пандома, кона эрявськак истя беряньстэ пряст ветямонть кисэ.27подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
28Сень кувалма, мекс сынст арасель мелест ловомс-содамс Пазонть, Сон кадынзе сынст колазь превест алов, тейнеме сень, мезе а эряви тейнемс.28И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму--делать непотребства,
29Сынь пештязь эрьва кодамо авидечисэ, ускурямосо-усксевемасо, апаросо, жаднойчисэ, зыянчисэ ды колазь прясто пильгс. Сынь сельмень сявадыцят, маштницят-чавныцят, сёвныцят, манчицят, зыянонь арсицят, берянь кулянь сравтницят.29так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
30Сынь кенгелицят, Пазонь авечкицят, покордыцят, каштант-покшкавтницят, прянь шныцят, зыянонь сыргавтыцят, тетянь-авань ломанькс апутыцят,30злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
31ачарькодицят, аволь кемевикст, авечкицят, аладицят, казямо седейть.31безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
32Сынь содыть: сетне, кить теить истя, Пазонь виде Коенть коряс максовить куломас. Сынь ялатеке аволь ансяк сынсь тейнить тень, мик шныть сетненьгак, кить теинить сынст ладсо.32Они знают праведный [суд] Божий, что делающие такие [дела] достойны смерти; однако не только [их] делают, но и делающих одобряют.


*а 1:1 Смустенть чарькодевтеманзо кисэ сисемеце валрисьменть ушодксонзо («кучи шумбракстнемат...») кандынек васенце валрисьменть пес.

*б 1:7 Вант: 1:1


предыдущая глава Глава 1 следующая глава