Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

РИМ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 6

Глава 6

1Истямо ладсо, мезе ёвтамс тень коряс? Карматано, кода икелеяк, тейнеме пежетть, Пазонь чанстенть кастомга? Кодаяк арась!1Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
2Минь пежетенть туртов кулынек! Кода эно миненек седе тов эрямс пежетьсэ?2Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?
3Арази тынь а содатадо: зярдо минь нававтынек прянок Христос Иисус марто сюлмавомань кисэ, теньсэ уш весе минь кулынек Сонзэ марто.3Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
4Истямо ладсо, нававтомсто минь кулынек Сонзэ марто ды ульнинек калмазь Сонзэ марто вана мекс: кода Христос кулозьстэ вельмевтезь Тетянть инексчинзэ вийсэ, истя жо миньгак карматано эрямо од эрямосо.4Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.
5Эдь бути Сонзэ куломась кармась улеме теке минек куломакс ды теньсэ минь сюлмавинек-тапардавинек мартонзо вейс, сестэ минь Сонзэ ладсо ультяно вельмевтезьгак мартонзо од эрямос.5Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть [соединены] и [подобием] воскресения,
6Минь содатано: икелень ломанесь минек эйсэ кулось Христос марто крёст лангсо сень кисэ: кадоволь вийтемекс минек пежетев обуцянок, ды истя минь лоткавлинек улеме пежетень урекс.6зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
7Эдь кулозесь олякстомтозь пежетенть эйстэ.7ибо умерший освободился от греха.
8Минь кемтяно: бути кулынек Христос марто, сестэ эрямояк карматано мартонзо.8Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
9Эдь минь содатано: Христос, кона кулозьстэ вельмесь, ней, нама, зярдояк а кулы. Куломанть уш арась азорксчизэ Сонзэ лангсо.9зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
10Зярдо Христос кулось, Сон весть ды допрок кулось пежетенть туртов. Эрямось, конаньсэ Сон ней эри, алтазь Пазонть туртов.10Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
11Истя тыньгак, конат сюлмазь минек Христос Иисус Азоронть марто, ловодо эсь прянк кулозекс пежетенть туртов ды эрицякс Пазонть туртов.11Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
12Кадык пежетесь а ули уш азорокс тынк кулыця рунгонть лангсо, ды илядо кунсоло сонзэ визьксэнь мельтнень.12Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
13Илинк максо пежетентень рунгонь кодамояк пельксэнк берянь тевень теема кедьёнксокс. Мекевланк, алтынк эсь прянк Пазонтень, кода ломанть, конат ютасть куломасто эрямос. Эсь рунгонь пельксэнккак максынк Пазонтень паро тевень теема кедьёнксокс.13и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
14Кадык пежетесь уш а ули тынк азорокс, секс мекс тынь ней эрятадо Пазонь чанстенть ало, аволь Коенть ало.
14Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
15Истя мезе эно? Паряк, карматано тейнеме пежетть, бути минь ней эрятано Пазонь чанстенть ало, аволь Коенть ало? Кодаяк арась!15Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
16Арази тынь а содатадо: бути тынь максынк эсь прянк киньгак кедь алов, сестэ тынь алкукскак кармиде улеме сень урекс, кинь кунсолотадо? Эли тынь уреть пежетентень, мезесь вети куломас, эли тынь Пазонь кунсолыця уреть, мезесь вети тынк Сонзэ икеле чумовтомочис.16Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или [рабы] греха к смерти, или послушания к праведности?
17Тынь зярдо-бути ульниде пежетень урекс. Ней, – сюкпря Пазонтень, – весе седейсэнк кармиде кунсоломо се тонавтоманть, конань алов тынь максозтядо.17Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
18Тынь олякстомтозь пежетень урексчистэ, паронь теиця урекс улемга.18Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
19Монень савкшны теде ёвтнемс се кельсэнть, конасонть весе свал кортыть, секс мекс лиякс тынь а чарькодтядо. Тынь икеле максынк рунгонь весе пельксэнк аваньксчинь ды койтемечинь урексчис, кона ветясь койтеме эрямос. А ней вана максынк рунгонь весе пельксэнк паро тевень урексчис, кона ветятадызь Пазонтень алтазь эрямос.19Говорю по [рассуждению] человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на [дела] беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на [дела] святые.
20Зярдо тынь ульниде пежетень урекс, сестэ тынь ульниде олясо паро тевень теемадо.20Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
21Кодамо жо лезэ тынь саиде тень эйстэ? Саиде сень, мезде ней виздтядо, секс мекс сонзэ пезэ – кулома.21Какой же плод вы имели тогда? [Такие дела], каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.
22Ней жо тынь олякстомтозь пежетенть эйстэ ды теевиде Пазонть “урекс”. Весе тынк эрямонк уш ней алтазь Пазонтень, ды сонзэ песэ максови тыненк пингеде пингень эрямо.22Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец--жизнь вечная.
23Пежетесь панды эсь уренстэнь куломасо. Пазось Эсь чанстензэ коряс кази пингеде пингень эрямо минек Христос Иисус Азоронть марто.23Ибо возмездие за грех--смерть, а дар Божий--жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава