Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

КОРИНФ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

Глава 10

Глава 10

1Монь мелем, кемиця ялгат, ледстямс тынк мельс вана мезе: весе минек покштятнень ветнесь-ванстсь пелень палмань, ды весе ютасть Якстере иневеденть трокс*.1Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
2Те пельсэнть ды иневедьсэнть весе сынь нававтозельть Моисей мельга молицякс.2и все крестились в Моисея в облаке и в море;
3Весе сынь ярсасть вейке ды секе жо менелень ярсамопельденть,3и все ели одну и ту же духовную пищу;
4ды весе сынь симсть вейке ды теке жо менелень симемапельденть. Сынь симсть менелень кевпандосто, кона мольсь мартост. Те кевпандось жо ульнесь Сонсь Христос.4и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
5Ды ялатеке ламотне эйстэст эзизь савто Пазонтень, ды сынь пракшность-кулсесть чаво модас.5Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
6Весе те теевсь миненек невтемакс: эрьга, а карматано бажамо зыянонь тееме, кода бажасть сетне!6А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
7Илядо сюконя аволь алкуксонь пазтнэнень, кода конат-конат эйстэст. Эдь Сёрмадовкссо ёвтазь: «Ломантне озасть ярсамо-симеме, ды мейле эсест теевть пазтнэнь лемс тейсть амазы киштнемкат-морсемкат».7Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
8А карматано ускурямо-усксевеме, кода конат-конат эйстэст. Сынь кармасть ускурямо-усксевеме – ды вейке чис ёмасть-прасть комськолмово тёжат.8Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
9А карматано снартнеме-варчавтнеме Христосонь, кода снартнесть-варчавтнесть Сонзэ конат-конат эйстэст. Секскак сынь кулость-ёмасть гуень пупамодо.9Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
10Илядо пеняця-шално, кода пеняцясть-шалность конат-конат эйстэст – ды сынст куловтынзе ёмавтыця ангел.10Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
11Весе те теевсь мартост лиятненень невтемакс ды сёрмадозь минек тонавтомга-ванстомга, эдь минь эрятано пингетнень прядовома шкасто.11Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
12Секскак, кие арси, сон кеместэ ашти, кадык ваны, кода а прамс.12Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
13Стакачинь снартнематне-варчавтнематне, конатне савкшныть тенк печтямс – те ансяк ломанень эрямонь-аштемань снартнемат. Пазось ялатеке кемевикс, ды Сон а нолды истят снартнемат, конат улевельть аволь тынк виенк коряс. Теке марто эрьва снартнемастонть Сон невти лисема ки ды вийгак максы сонзэ изнямга.13Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
14Вана мекс, монь вечкевикс ялган, оргодеде аволь алкуксонь пазнэнь сюконямодо!14Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
15Мон карман кортамо мартонк, кода превей ломань марто. Тынсь арсинк монь валон.15Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
16Чанстямонь кечесь, конань кисэ минь ёвтатано сюкпря Пазонтень, вейсэнди минек весень Христосонь верентень. Ды кшиськак, конань минь синдтяно, сэвемстэнзэ вейсэнди минек весень Христосонь рунгонтень.16Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17Те кшись вейке, ды истя жо весе миньгак, куш минь ламонек, ультяно вейке рунгокс секс, мекс весе явтано вейке ды теке жо кшинть.17Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18Варштадояк израилень раськенть лангс! Сеть, конат ярсыть аноксокс кандозденть, вейсэндявить теньсэ Пазонь алтарентень.18Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
19Сестэ мезень коряс эно мон кортан? Арази авиде пазнэнь кандозенть ули кодамо-бути смустезэ эли сонсь авиде пазоськак невти мезе-бути алкуксонь?19Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
20Нама, аволь! Мон кортан вана мезде: зярдо виде Пазонь асодыцятне кандыть анокс алтарь лангс, сынь кандыть сонзэ идемевстненень, аволь Пазонтень. А вана монь арась мелем вейсэндямс тынк идемевстнень марто.20[Нет], но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21Тынь а симевтядо ве шкасто Азоронть кечестэ ды истя жо идемевсень кечестэяк! Истя жо тынь ве шкасто а улевтядо Азоронть столь экшсэ ды идемевсень столь экшсэяк.21Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22Эли минек меленек ацирьгавтнемс теньсэ Азоронть? Арази минь Сондензэ виевть?
22Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23Тынь кортатадо: «Монень весе мереви!» Нама, ансяк аволь весе моли лезэкс. «Монень весе мереви!» Нама, ансяк аволь весе касты-кемексты.23Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
24Кадык кияк а вешни эстензэ лезэ, кадык мелявты лиянть кисэ ды теи тензэ паро!24Никто не ищи своего, но каждый [пользы] другого.
25Весенть эйстэ, мезе рамсетядо сывелень микшницянь кедьстэ, ярсадо апак кевкстне ды оймеёжонь апак талновто.25Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести;
26Эдь Сёрмадовкссо ёвтазь: «Модась ды весе, мезе сонзэ лангсо, Азоронть».26ибо Господня земля, и что наполняет ее.
27Бути кияк акемицятнень эйстэ тердтядызь тынк ярсамо ды тынь сайтядо мель молемс, сестэ весементь эйстэ, мезе икеленк путыть, ярсадо апак кевкстне ды оймеёжонь апак талновто.27Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести.
28А бути кияк тенк мери: «Те сывелесь авиде пазнэнь аноксокс кандозенть эйстэ», – сестэ илядо ярса те сывельденть – се ломаненть кисэ, кие ёвтась, ды оймеёжонть кисэ, эдь «модась ды весе, мезе сонзэ лангсо, Азоронть».28Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, --то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
29Мон ней кортан те лия ломаненть оймеёжодонть, аволь тынк оймеёжодонть. Нама, мон а максса лия ломанень оймеёжонтень пирямс монь олячинть.29Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
30Бути мон ёвтан сюкпря Пазонтень ярсамопеленть кисэ, сестэ а эряви монь пазямс-кортавтомс, мезенть кисэ монсь ёвтан сюкпря.30Если я с благодарением принимаю [пищу], то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
31Истя вана, ярстадояк, симтядояк – весе, мезе тынь тейтядо, тееде Пазонть шнамга.31Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
32Эрядо истя: илядо уле пупордямо кевекс еврейтнененьгак, лия раськетнененьгак ды Пазонь кемикуронтеньгак.32Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
33Тееде монь ладсо: мон бажан весенень савтомс весемесэ ды, сынст идемга, вешнян лезэ весе ломантненень, аволь эстень.33так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но [пользы] многих, чтобы они спаслись.


*а 10:1 пелень палмань – столб облака

*б 10:18 анокс – жертва


предыдущая глава Глава 10 следующая глава