Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

КОРИНФ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЗО

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

Глава 2

Глава 2

1Тень кувалт мон сынь мельс: кадык те монь самось тыненк таго а канды ризкс.1Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
2Эдь бути мон кандан тенк ризкс, сестэ кие монь кенярдовтсамам? Ансяк сеть, конатненень мон кандынь ризкс.2Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
3Ды вана мекс мон сёрмадыя тыненк се сёрманть: монь арась мелем самс тыненк ды коламс ёжомарямом самай сеть ломантнень кисэ, конатненень эряволь монь кенярдовтомс. Мон кеман: монь кенярксось – те весенень тыненккак кеняркс.3Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть [радость] и для всех вас.
4Мон сёрмадыя се сёрманть ине мелявксонь кувалт, покш седейсэредькс ды ламо сельведь марто. Монь арасель мелем кандомс тыненк ризкс. Мекевланк, мелем ульнесь максомс тенк чарькодема, кода мон тынк пек вечктядызь.
4От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
5Ды бути кияк кандсь ризкс, сестэ сон аволь ансяк монень кандызе, весе тыненккак, кадык аламошка, арась мелем тень покшолгавтнемс.5Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, --чтобы не сказать много, --и всех вас.
6Се ломанентень уш саты чумонзо се пандомась, конань сон кирдизе-кандызе ламонь тынк пельде.6Для такого довольно сего наказания от многих,
7Ней тыненк, мекевланк, седе паро нолдамс чумонзо ды оймавтомс-кемекстамс сонзэ: илязо чаво прят-пильгть покш ризксэнть эйстэ.7так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью.
8Секскак, инеськеть, вешан пельденк: одс невтинк тензэ эсенк вечкеманк!8И потому прошу вас оказать ему любовь.
9Эдь се сёрманть мон сёрмадыя тенк варчавтнеманк кисэ. Мон ульнесь мелем содамс: весемесэ тынь кунсолыцят эли аволь.9Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
10А вана кинь чумонзо тынь нолдасынк, сень чумонзо монгак нолдаса. Эдь зярдо мон нолдыя се чумонть – бути алкукс ульнесь мезе нолдамс, – мон нолдыя Христосонь чачонзо икеле тыненк паронь теемань кисэ,10А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
11аволимизь изня-маня Сатанась. Эдь минь содасынек сонзэ ёжов мелензэ-тевензэ!
11чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
12Зярдо мон сынь Троадав Христосто Кенярксов кулянть пачтямо, сестэ мон неинь: Азорось монень тосо келес панжизе важодема кенкшенть.12Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
13Ялатеке монь оймем ульнесь а таркасонзо: тосто мон эзия муе Титэнь, монь ялганть. Секс мон простинь кемицятнень марто ды туинь Македония ёнксов.
13я не имел покоя духу моему, потому что не нашел [там] брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
14Сюкпря Пазонтень, кона свал вети минек Христос марто изнямонь кияванть. Сон эрьва кува сравтни минек вельде Эсензэ эйстэ содамочинть, прок качадыця тантей чине ялткенть!14Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте.
15Минь ультянояк Христосонь тантей чине зэхелесь, кона кепети-моли Пазонтень. Те ялткесь качады-сравтневи кода идемань ки ланга ютыцятнень ютковаяк, истя жо ёмамонь ки лангсотнень ютковаяк.15Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
16Веенстнэнень, куломань киява молицятненень, минь – куломань чине, кона вети куломас, лиятненень минь – эрямонь тантей чине, кона максы эрямо. Ды кие маштови истямо покш тевень теицякс?!16для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
17Эдь минь аволь истят, конат микшнить Пазонь валонть эсест лезэс, кода тейнить ламот. Мекевланк, минь Пазонь кучовт ды ванькс седейсэ пачтятано сонзэ Пазонть сельмензэ икеле Христосонь вийсэ.17Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава