Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КОРИНФ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЗО | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
Глава 5 | Глава 5 |
| 1Минь содатано: зярдо кизэнь те кудынесь, косо минь ней эрятано – минек мода лангонь рунгось -, ули калавтозь, сестэ минек учи Пазонь анокставт эрямо тарканок менель лангсо. Те – пингеде пингень, аволь кедьсэ теевть кудо. | 1Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. |
| 2Зярс минь теске, минь укстнетяно-кувсетяно се шканть учомасо, зярдо минь оршавтано менелень кудонок вельтявкссонть! | 2Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; |
| 3Ансяк зярдо минь оршавтано сонзэ эйсэ, сестэ уш а карматано улеме штапокс. | 3только бы нам и одетым не оказаться нагими. |
| 4Зярс эрятано эсенек кизэнь кудынесэнть, минь стакасто укстнетяно-кувсетяно вана мекс: минек арась меленек каямс лангстонок мода лангонь рунгонть. Мекевланк, меленек теске оршавомс менеленсесэнть, ды сестэ пингеде пингень эрямось лиякстомтовлизе-вельтявлизе минек кулыця рунгонть. | 4Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. |
| 5Вана самай тень туртов Сонсь Пазось анокстымизь минек, ды тень кемекстамга максызе тенек Эсь Оймеялтонзо. | 5На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа. |
| 6Секскак минь свал оймазь ды а пелицят, куш содатано: зярс минь эрятано эсь рунгосонок, – минь кудовтомот, аволь Азоронть кедьсэ. | 6Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, -- |
| 7Эдь ней минь эрятано кемемань коряс, аволь неемань коряс. | 7ибо мы ходим верою, а не видением, -- |
| 8Истя, минь оймазь ды а пелицят, куш минек меленек седе курок лисемс рунгостонть ды туемс Азоронтень, эсенек кудов. | 8то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа. |
| 9Секскак, минек сехте покш меленек савтомс Сонензэ, сень лангс апак вано, “кудосо” минь уш эли аволь. | 9И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; |
| 10Эдь весенень миненек сави аштемс Христосонь судонть икеле, ды эрьвантень максови весе сень кисэ, мезе сон тейсь рунгосо эрямстонзо: паро эли берянь. | 10ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить [соответственно тому], что он делал, живя в теле, доброе или худое. |
| 11Минь содатано, мезе истямо Азоронть мельде пелемась, ды секс бажатано тенень кемевтемс лиятненьгак. Пазось, нама, минек парсте содасамизь, ды мон кеман: тыньгак эсь оймеёжосонк минек содасамизь. | 11Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям. |
| 12Минь а снартнетяно таго шнамс эсь прянок тынк икеле. Мекевланк, минь макстано тыненк тувтал каштангалемс минек эйсэ. Сестэ тынк ули мезе ёвтамс сетненень, кить каштангалить ломанень чачосо-колчисэ, аволь сеньсэ, мезесь седейсэ. | 12Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы [что сказать] тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем. |
| 13Бути минь ветятано эсь прянок превстэ лисезь ломань ладсо, тень тейтяно Пазонть кисэ. Бути минь эсь превсэнек, истятано тынк кисэ. | 13Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас. |
| 14Эдь Христосонь вечкемась а кады миненек кочксема. Минь сынек истямо мельс-арсемас: вейке Ломань кулось весень кисэ, лисни – кулость весе. | 14Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли. |
| 15Ды Христос кулось весень кисэ вана мекс: сетне, кить эрить, лоткавольть эсест туртов эрямодо, ды кармавольть эрямо ансяк Сень туртов, кие сынст кисэ кулось ды вельмесь. | 15А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего. |
| 16Истямо ладсо, те шкастонть саезь минь уш киньгак а онкстнетяно ломанень вановтонь коряс. Бути икеле минь Христосоньгак чарькодилинек ломанень вановтонь коряс – ней уш Сонзэ содасынек аволь истя. | 16Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем. |
| 17Кие сюлмазь Христос марто, се – Пазонь од теевкс. Весе таштось ютась-тусь, ды, вантая, сась одось! | 17Итак, кто во Христе, [тот] новая тварь; древнее прошло, теперь все новое. |
| 18Весе тень теизе Пазось, кона Иисус Христос вельде ладимизь минек Эсь мартонзо ды макссь миненек важодема тев – ладявтомс мартонзо лиятненьгак. | 18Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения, |
| 19Лиякс: Пазось Сонсь Христос вельде ладизе Эсь мартонзо весе масторлангонть. Сон эзинзе чумондо ломантнень сынст чумост-тапавксост кисэ ды кармавтсь миненек пачтямс кулянть Сонзэ марто ладямодо. | 19потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя [людям] преступлений их, и дал нам слово примирения. |
| 20Истя, минь – Христосонь пельде кучовт, ды Пазось Сонсь минек вельде корты-энялды тыненк. Христосонь лемсэ вештяно: «Мереде тынк ладямс Пазонть марто!» | 20Итак мы--посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом. |
| 21Христосонь, конань арасельть пежетензэ, Пазось теизе аноксокс минек пежетенек кисэ. Тень кувалт минь Христос вельде ловозтяно чумовтомокс Пазонть икеле. | 21Ибо не знавшего греха Он сделал для нас [жертвою за] грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом. |