Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

КОРИНФ ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ ОМБОЦЕ СЁРМАЗО

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

Глава 11

Глава 11

1Мон, Павол, кона тынк ютксо улемстэ вельть пелицян, ансяк зярдо тынденк васолан, допрок а пелицян, – кода кортыть кой-кить, – монсь ней пшкадян тенк Христосонь сэтьмечисэ ды чевтечисэ.1Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.
2Энялдан тенк: зярдо таго сан тыненк, илямизь кармавто монь улеме истямо апелицякс ды калгодокс. Кемеде тень, мон эрсян истямокс сетнень марто, кить чумондыть, келя, минь эрятано те масторлангонь ломантнень ладсо.2Прошу, чтобы мне по пришествии моем не прибегать к той твердой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти.
3Куш минь эрятанояк те масторлангсонть, ялатеке минь тюртяно аволь сонзэ ломантнень ладсо.3Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем.
4Минек тюремань кедьёнкстнэ аволь ломанень пельде. Сынь Пазонть пельде, ды сынст ули виест яжамс душманонь сехте кемекстазь кекшема таркатнень. Минь калавттано ломанень превень арсевкстнэнь-кодавкстнэнь4Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: [ими] ниспровергаем замыслы
5ды эрьва кодамо покшкавтнеманть, кона а нолды ломантнень Пазонть содамо. Сайтяно полонс-пленс ломантнень весе арсевксэст, ды тейтяно эйсэст Христоснэнь кунсолыцякс.5и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
6Ды зярдо Христосонь кедь алов тынк прянк максомась ули прядозь педе пес, сестэ минь ультяно анокт пандомс чумонзо эрьванть, кие а кунсолы.6и готовы наказать всякое непослушание, когда ваше послушание исполнится.
7Ванодояк, мезе тынк сельме икеле! Бути кияк кеместэ арси: сон Христосонь, сестэ кадык арсезеви седеяк: миньгак Христосонь истя жо, кода сон.7На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
8Бути мон мик аламодо седе пек прям шнан минсенек азорксчисэнть, монень а визькс. Те азорксчинть миненек максызе Азорось тынк кастоманк-кемекстамонк кисэ, аволь яжамонк-калавтоманк кисэ!8Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде.
9Кадык а арсить монь эйстэ, келя, мон ансяк тандавтнян тынк эсень сёрмасон.9Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас [только] посланиями.
10Конат-конат кортыть: «Паволонь сёрманзо виевть ды кеметь, а вана сонсь ютксонок улемстэ неяви лавшокс ды кортыяк каназа кельсэ!»10Так как [некто] говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь [его] незначительна, --
11Кадык неть кортыцятне кирдить мельсэст: минь ультяно истят жо тынк ютксо тевтнесэяк, кодатано тынк эйстэ васоло сёрмадозь сёрматнесэ.11такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично.
12Минек арась смелчинек арамс сетнень юткс ды вейкетстямс прянок сетнень марто, конат сынсь шныть эсь пряст. Вай, кодат сынь чаволат! Сынь онкстыть пряст эсест онкссо ды вейкетстить пряст ансяк эсест марто!12Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
13Минь, мекевланк, а карматано эсь прянок шнамо седе пек сень эйстэ, мезе тенек онкстазь-явозь Пазонть пельде, ды те минек важодемасонть ультядо тыньгак.13А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.
14Зярс тынь аштетядо миненек онкстазь-явозь таркасонть, секс минь тынк ютксо важодемасонок а печтнетяно сонзэ трокс. Эдь те минь васенцекс сынек тынк видьскак Христосто Кенярксов кулянть пачтямо.14Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым.
15Минь а шнатано прянок миненек онкстазденть седе пек эли лиянь важодемасо. Мекевланк, минек ули седейнежедьксэнек: тынк кемеманть касоманзо марто седе пек келейгали минек важодемась тынк ютксо – нама, миненек онкстазденть-явозденть аволь седе ламо.15Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
16Сестэ минь тутано Кенярксов кулянть пачтямо лия таркава, тынденк седе васов, ды а карматано прянок шнамо се важодемасонть, конань теизь лиятне сыненст онкстазь-явозь таркасонть.16так чтобы и далее вас проповедывать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.
17Кода ёвтазь Сёрмадовкссо:
«Кинь ули мелезэ шнамс эсь прянзо,
кадык шнасы Азоронть эйсэ!»
17Хвалящийся хвались о Господе.
18Эдь кемевикс ансяк се, кинь Азорось шны, аволь се, кие сонсь эсь прянзо шны.18Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава