Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

КОЛОССА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ

Глава 2

Глава 2

1Монь мелем: содавлиде тынь, кодамо виев тюрема мон ветян тынк кисэ, ды Лаодикия ошонь кемицятнень кисэ, ды весе лиятнень кисэяк, кить монь сельмсэ эзимизь некшне.1Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,
2Тень весе мон теян сень кисэ: кемекстамс седеенк, вейсэндямс тынк вечкемань сюлмосо. Сестэ тынь пачкодтядо сехте домка ды питнейдеяк питней чарькодемантень: тынь карматадо содамонзо Пазонь ды Тетянь ды Христосонь салавачинть.2дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,
3Сонзэ эйсэ, Христоссо, кирдевить превейчинь ды содамочинь весе кекшезь сюпавчитне.3в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения.
4Тень мон кортан тыненк вана мекс: кадык кияк а саласынзе тынк превенк кенгелиця соланя кельсэнзэ-валсонзо.4Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;
5Кадык мон монсь аволь тынк марто, оймем жо ялатеке мартонк. Ды мон кенярдкшнан, зярдо неян тынк кеме вейсэндямонк ды Христоснэнь покш кемеманк.
5ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.
6Секскак, бути тынь саинк эсь седеезэнк Христос Иисусонь кода Азоронть, сестэ эрядояк мартонзо вейсэндязь.6Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, [так] и ходите в Нем,
7Нолдадо ундокст-корёнт Христос эйс, ды улезэ Сон тенк эрямонь юрокс. Кемекстадо прянк кемемасонть, конанень тынь тонавтозтядо. Бажадо касомс эйсэнзэ, сюкпрянь ёвтазь.7будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.
8Ванодо, кияк аволидизь тапа кенгелиця философиянь чаво валтнэсэ, конатнень юрсо аштить ломанень путовт койтне-кирдатне ды мирэнть-масторонть ветиця вийтне, ансяк аволь Христос.8Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
9Христос эйсэ, Сонзэ рунгосо, эри-невтеви Пазонь весе пешксечись,9ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
10ды Сонзэ марто вейсэндявоманть вельде тыненккак максозь эрямонь пешксечи. Христос – весе прявтнэнь ды азорксчитнень лангсояк Покш.10и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
11Сон тейсь тыненк керявтомаяк, ансяк аволь ломанень кедьсэ теезь киськепень керявтома. Христосонь теевть керявтоманть вельде тынк лангсто каявтозь-ёртозь колазь пежетев обуцянк.11В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;
12Истя, нававтомасонть-лемдемасонть тынь ульниде теке калмазь Христос марто вейсэ ды вельмевтезьгак Сонзэ марто, секс мекс тынь кемиде Пазонтень, кона Эсь вийсэнзэ вельмевтизе кулозьстэ Христосонь.12быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,
13Тынь икеле ульниде кулозекс эсенк пежетенк кувалт ды сень кувалт, мекс колазь обуцянк ульнесь теке апак керявто. Ансяк ней Пазось теидизь тынк эрицякс вейсэ Христос марто. Сон нолдынзе-простинзе минек весе пежетенек.13и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи,
14Сон нардынзе минек лангс сёрмадозь долктнень весе сынст вешемаст марто, конат аштесть минек каршо. Крёст лангс вачкодеманть вельде Сон ёртынзе сынст минек кинть лангсто.14истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;
15Теньсэ Пазось саинзе оймеялтонь весе прявтнэнь ды азорксчитнень виест ды совавтынзе сынст визьксчамас весень икеле, зярдо Сон кецязь изнинзе сынст Эсензэ вельде.
15отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.
16Кадык кияк а суди эйсэнк сень кисэ, мезде тынь ярстадо ды симтядо, ловтадо эли а ловтадо тынь иень покшчитнень, ковонь чачоматнень ды оймсема читнень.16Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:
17Весе те ансяк сень сулеезэ, мезентень эряви самс, алкуксчись жо – те Христос.17это есть тень будущего, а тело--во Христе.
18Кадык тынк а судить истят ломантне, конат вечкить невтеме пряст манчемань сэтьмечисэ ды сюконямо ангелтнэнень ды кирдевить-аштить сень лангсо, мезенть сынсь эзизь нее. Стяко сынь покшкавтнить пряст эсь превейчисэст, кона ялатеке ансяк ломанень.18Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом
19Неть ломантне уш апак сюлма Прянть марто, Христос марто, кона анды-симди весе рунгонть ды вейсэнди сонзэ сантнэнь ды эзнетнень вельде. Истя весе рунгось касы-кемексты Пазонть мелензэ коряс.19и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.
20Бути тынь кулыде Христос марто ды ней олякстомиде те масторлангонь ветиця вийтнеде, мекс эно тынь яла эрятадо кода сонзэ ломантне? Мекс тынь топавттадо истят кармавтоматнень:20Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:
21«Иля сае!», «Иля ярса!», «Иля токшеве!»?21`не прикасайся', `не вкушай', `не дотрагивайся' --
22Те весе ёми тевс нолдамодо мейле. Неть вешематне – ансяк ломанень теевть кармавтомат ды тонавтомат.22что все истлевает от употребления, --по заповедям и учению человеческому?
23Истят кармавтоматне ансяк неявить превейкс. Сынь ялатеке ветить ломаненть эсензэ теевть сюконямос, манчемань сэтьмечис ды рунгонь муцявтомас. Секс сынь питневтеметь ды допрок а лездыть ломанентень кирдемс-онкстямс эсь колазь обуцянь мельтнень.23Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава