Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ТИМОФЕЙНЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ

Глава 3

Глава 3

1Неть валтнэ видеть: бути кие бажи улемс кемикуронь ветицякс-ваныцякс, се бажи паро тевс.1Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает.
2Кемикуронь ветицянтень-ваныцянтень эряви улемс чумовтомокс, вейке нинь мирдекс, валдо превекс, ванькс мельсэ эрицякс, парсте прянзо ветицякс, видеоймекс, инжень вечкицякс, ёроков тонавтыцякс.2Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
3Сон улезэ а симицякс, а тюрицякс, а маштнетицякс, аволь эстензэ лезэнь визькстэме вешницякс, мекевланк, чевте седеекс, лия марто ладицякс, ярмак мельга а правтыцякс.3не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
4Сонензэ эряви ветямс эсь кудораськензэ вадрясто ды трямс-кастомс эйкакшонзо кунсолыцякс ды весень ловицякс.4хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью;
5Эдь кие а машты эсь кудораськензэ ветямо, арази се карми улеме Пазонь кемикуронть кисэ мелявтыцякс?5ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
6Илязо уле сон сетнень ютксто, конат аволь умок кемезевсть Пазонтень. Истямотне шождасто кармить пряст верьга кандомо ды понгить судс Идемевсенть ладсо.6Не [должен быть] из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.
7Сонзэ коряс улест паро кулят эрьва косо, аволь ансяк кемикуросо, ды истямо ладсо сон илязо тееве ломанень кортавтомакс ды илязо понго Идемевсень кедьс-коморс.
7Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.
8Кемикуронь лездыцятнеяк улест шнавиця ломанть, аволь кавто чачосот, вина мельга а правтыцят, уличи мельга а пансицят;8Диаконы также [должны быть] честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,
9ды сыненст ванстома кемемань салавачинть ванькс оймеёжосо.9хранящие таинство веры в чистой совести.
10Васняяк сынст истя жо эряви варчавтнемс-терявтнемс ды, бути сынь ачумондовицят, сестэ кадык важодить.10И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, [допускать] до служения.
11Истя жо аватнененьгак улема шнавиця ломанекс, лиянь а кортавтыцякс, валдо превекс, весемесэ кемевиксэкс.11Равно и жены [их должны быть] честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем.
12Кемикуронь лездыцятне улест вейке нинь мирдекс ды маштост эсь эйкакшост ды кудораськест парсте ветямо.12Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим.
13Кить парсте важодить, сеть теевить содавиксэкс-лововиксэкс кемикуросонть ды пештявить Христос Иисуснэнь кемемань покш вийсэнть.
13Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
14Тень сёрмадан тонеть истямо кемема марто: курок теть сан.14Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,
15Ды бути курок а пачкодян, сестэ тон те сёрмастонть содавлить, кода эряви ветямс прянть Пазонь кудосотнень ютксо, эриця Пазонь Кемикуросонть, кона ули видечинть нежедьксэкс ды юрокс.15чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
16Нама, минек кемеманть салавачись вельть ине –
Пазось сась ломанень рунгосо,
Оймеялтось невтизе Сонзэ видечинзэ,
ангелтнэ неизь Сонзэ,
раськетненень пачтясть Эйстэнзэ куля,
Сонензэ кемезевсть масторлангсонть,
ды Сон кепедезель менелень инексчис.
16И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава