Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ТИМОФЕЙНЕНЬ ПАВОЛОНЬ ВАСЕНЦЕ СЁРМАЗО | ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
Глава 5 | Глава 5 |
| 1Сыре цёранть кежевстэ иля мурне, мекевланк, превс путт эйсэнзэ энялдозь-лацезь, теке эсеть тетять. Тондеть одтнэнь марто кортнек, теке эсеть ялаксот марто. | 1Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев; |
| 2Сыре аватненень пшкалек теке аватень; сетненень, конат тондеть одт, теке сазоротень, ванькс мельсэ. | 2стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою. |
| 3Ловт доватнень, конат алкукс ськамост. | 3Вдовиц почитай, истинных вдовиц. |
| 4Бути жо дованть улить эйкакшонзо эли нуцьканзо, сестэ васняяк сыненст эряви невтемс эсест кемемаст тевсэ: кадык сынь тонадыть мелявтомо эсь кудораськест кисэ ды истя пандомо тетятнень-аватнень туртов эсь долгост, эдь те тукшны Пазонть мельс. | 4Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу. |
| 5Алкуксонь, ськамонзо кадовозь довась кеми-нежеди ансяк Пазонть лангс, чинек-венек озны ды веши пельдензэ лезкс. | 5Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь; |
| 6Истямо жо довась, кона эри эсь седеензэ-мелензэ витемань-петемань кисэ, уш кулозь ломанень кондямо. | 6а сластолюбивая заживо умерла. |
| 7Тень вана кармавт тенст: улезэ сынст эрямост ачумондовиця. | 7И сие внушай им, чтобы были беспорочны. |
| 8Кие а мелявты роднядонзо-раськедензэ, ды васняяк эсь кудосотнеде, се ёртызе-кадызе кемеманть ды теевсь акемицядонтькак берянекс. | 8Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного. |
| 9Довакс сёрмадома ансяк сетнень, конат кодгемень иеде аволь седе одт ды ульнесть вейке мирдень никс, | 9Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа, |
| 10конатнень содасызь эсь паро тевест кувалт, эйкакшонь кастомга-трямга, инжень вастомга, кудозост совиця Пазонь ломантненень пильгень шлямга, стакачис понгозтненень лездамга ды эрьва кодамо паро тевс эсь прянь алтамга. | 10известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу. |
| 11Од доватнень илить сёрмадо. Эдь зярдо сынь одонь ёжомарямотнень коряс сыть мельс лисемс мирденень, сестэ те васолгавты сынст Христосто. | 11Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак. |
| 12Истя сынст лангс пры чумондома, секс мекс сынь колызь икелень максовт алтамост: улемс видекс ансяк Христоснэнь. | 12Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру; |
| 13Теке марто сынь теевить важодемань авечкицякс ды тонадыть кудодо кудос якамо. Истя жо сынь теевить лиядо чаво валсо кортыцякс, эцить ломань тевс, ды ёвтнить седе, мезде а эряви кортамс. | 13притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и [бывают] не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно. |
| 14Секскак монь мелем: кадык од доватне лисить мирденень, чачнить эйкакшт, ветить кудоютконь тевть ды а максыть минек каршо молицятненень тувтал берянь кортамотненень. | 14Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию; |
| 15Эдь кой-конатне уш пурдасть виде ки лангсто ды тусть Сатананть мельга. | 15ибо некоторые уже совратились вслед сатаны. |
| 16Бути кемиця братонть эли кемиця сазоронть улить довакс кадовозь раськензэ, сестэ кадык мелявтыть сынст эйстэ ды а путови те сталмось кемикуронть лангс, конанень лездама алкуксонь доватненень. | 16Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц. |
| 17Сеть кемикуронь прявтнэнь, конат парсте ветить тевест, эряви шнамскак ды парсте тенст пандомскак, васняяк сетненень, конат важодить Кенярксов кулянь пачтямонть ды тонавтоманть коряс. | 17Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении. |
| 18Эдь Сёрмадовксось корты: «Иляк пекста пивсыця буканть кургонзо» ды «Важодицянтень пандыть тевензэ кисэ». | 18Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей. |
| 19Иля кунсоло чумондоманть кемикуронь прявтонть лангс, бути сонзэ а кемекстасызь кавто эли колмо ломанть. | 19Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях. |
| 20Пежетень теиницятнень жо таргак лангс весеме икеле, кадык лиятнеяк пелезевить. | 20Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели. |
| 21Мон пек энялдан теть, Тимофей, Пазонть ды Иисус Христос Азоронть икеле ды Сонзэ кочкавт ангелтнэнь икеле нолдамс тевс неть кармавтоматнень. Ветяк прят вейкетьстэ весеме марто, эрьва кодамо тевсэ, кинь лангскак апак вано. | 21Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию. |
| 22Иля капша баславамс киньгак кемикуронь прявтокс эли важодицякс сонзэ лангс кедеть путома вельде. Сестэ тон а кармат улеме лия ломанень пежетень теемасо. Ванстык эсь прят ваньксэкс. | 22Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым. |
| 23Седе тов симть аволь ансяк ведь, симть аламонь-аламонь винаяк пекеть кисэ ды сеедьстэ берянь ёжомарямот кувалткак. | 23Впредь пей не [одну] воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов. |
| 24Кой-кинь пежетест неявить уш нейке, ды сынь понгить судс икеле, лиятнень жо – панжовить мейле. | 24Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых [открываются] впоследствии. |
| 25Истя эрси паро тевтнень мартояк: веенстнэ сельме икеле уш нейке, лиятне, конат а неявитькак, ялатеке а кекшевить. | 25Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут. |