Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОКАЛИПСИСЭЛИ ИОАННЭНЬ ПАНЖОЗЬ НЕЯВКС | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
Глава 22 | Глава 22 |
| 1Мейле ангелэсь невтизе монень эрямо ведень ванькс леенть, кона цивтёрдсь прок пачкнеиця крусталь ды чудсь Пазонть ды Вирезэнть инязоронь озамо тарканть алдо. | 1И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. |
| 2Ошульцянть куншкава, ды леенть кавто чирева кассь эрямо чувтось. Сон максы умарть кемгавтовоксть иезэнзэ, эрьва ковсто, ды сонзэ лопатнеде шумбралгавтовить весе масторлангонь раськетне. | 2Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать [раз] приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева--для исцеления народов. |
| 3Кодамояк сюдозь тев тесэ уш а ули. Те ошсонть карми аштеме Пазонть ды Вирезэнть инязоронь озамо таркась, ды весе Пазонь важотне кармить важодеме Тензэ. | 3И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. |
| 4Сынь несызь Пазонть чаманзо, ды Пазонь лемесь карми улеме сёрмадозь сынст коняваст. | 4И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их. |
| 5Тосо а карми улеме ве, ды сыненст а карми эрявомо лампань валдояк, чивалдояк, эдь сыненст валдокс карми улеме Азоро Пазось. Ды сынь кармить улеме инязорокс пингеде пингес. | 5И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков. |
| 6Ней ангелэсь мерсь монень: «Неть весе валтнэ видеть ды кемевикст. Ды Азоро Пазось, кона максы Эсензэ Оймеялтонзо пазмарицятненень, кучизе ангелэнзэ невтемс Эсензэ важотненень сень, мезесь куроксто топавтови». | 6И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре. |
| 7«Кунсолодо, Мон курок сан!» – корты Иисус. «Уцяскав се, кие эри те книгань валтнэнь коряс, конат ёвтнить неень шкадонть ды сыця шкадонть». | 7Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей. |
| 8Мон, Иоанн, весементь тень мария ды неия. Тень марямодо ды неемадо мейле мон пульзинь ангелэнть пильгс, кона невтизе монень весементь, ды сюкониксэлинь тензэ. | 8Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться [ему]; |
| 9Ансяк ангелэсь мерсь монень: «Вант, истя иля тейне! Мон Пазнэнь истямо жо важодицян, кодамат тонгак, ды пазмарицятнеяк, тонь кемиця ялгатне, ды весе лиятнеяк, конат эрить те книгань валтнэнь коряс. Пазонтень сюконяк!» | 9но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись. |
| 10Ды сон таго корты монень: «Илить сёпо те книганть валонзо, конат ёвтнить неень шкадонть ды сыця шкадонть. Эдь сынст топавтома шкаст эль сы! | 10И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко. |
| 11Те шканть самс берянь ломанесь седе товгак тейнезэ зыян, нулгодьксэсь тейнезэ седеяк нулгодькс тевть; паро ломанесь седе товгак тейнезэ паро тевть, ды се, кона иневанькс, седеяк теевезэ иневаньксэкс». | 11Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще. |
| 12«Мон курок сан! –, корты Иисус, – ды весе берянень ды паронь пандомась карми улеме Монь марто. Самсто эрьвантень Мон пандса тевензэ коряс. | 12Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. |
| 13Мон – Альфа ды Омега, Васенцесь ды Меельцесь, Ушодксось ды Прядовксось». | 13Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. |
| 14Уцяскавт сетне, кить топавтыть Сонзэ кармавтовкстнэнь! Сыненст мереви совсемс ортатнева ошонтень ды ярсамс эрямо чувтонть умардензэ. | 14Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. |
| 15Ош ушос кадовить кискатне, муницятне-орожиицятне, ускурицятне, ломанень маштницятне, аволь алкуксонь пазнэнь сюконицятне ды весе сетне, кить вечкить кенгелемат ды сынсь кенгелить. | 15А вне--псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду. |
| 16«Мон, Иисус, кучия кемикуротнева Эсень ангелэм яволявтомс тынк туртов те видечинть. Мон – Давид инязоронь буень поладыксэзэ, Давидэнь юрсто-корёнсто Лисевкс ды валдо теште, валскень зоря теште». | 16Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя. |
| 17Пазонь Оймеялтось ды одирьваськак кортыть Иисуснэнь: «Сак!» Ды сеяк, кие мари, мерезэ: «Сак!» Ды кинь сась симемазо, сазо! Ды кинь ули мелезэ, саезэ эрямо веденть стякодо! | 17И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром. |
| 18Мон, Иоанн, кеместэ кармавтан эрьвантень, кие мари те книганть валонзо, конат ёвтнить неень шкадонть ды сыця шкадонть: бути кияк путы эсензэ валт неть валтнэс, сенень Пазось путы неть зыянтнэнь, конатнеде сёрмадозь те книгасонть. | 18И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; |
| 19Ды бути кияк ёрты кодаткак валт те книгастонть, кона ёвтни неень шкадонть ды сыця шкадонть, се ломаненть Пазось ёртсы эрямо книгастонть, а совавтсы Эсензэ иневанькс ошонтень ды мезеяк а максы тензэ сень эйстэ, мезде сёрмадозь те книгасонть. | 19и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей. |
| 20Се, кие ёвты-яволявты весе теде, корты: «Содадо, Мон курок сан!» Аминь, улезэ истя! Сак, Иисус Азоро! | 20Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! |
| 21Минек Иисус Христос Азоронть чанстесь улезэ весеменк тынк марто! Аминь. | 21Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. |