Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЯСЛÖН УДЖЪЯС

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

14 юр

Глава 14

1 Иконияын Павел да Варнава мунісны синагогаӧ да висьталісны сэні Енлысь кывсӧ. Иудейяс да грекъяс пиысь сэки унаӧн эскисны.1В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
2 Иудейяс, кодъяс эз эскыны, паныд кыпӧдісны ентӧдтӧмъясӧс, кӧдзисны налы сьӧлӧманыс вокъяс вылӧ скӧралӧм.2А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
3 Вокъяс дыркодь олісны сэні да повтӧг висьтавлісны Господь йылысь. На пыр Господь вӧчис шензьӧданаторъяс да петкӧдліс индысьпасъяс, тайӧн вынсьӧдіс Аслас буралӧм йылысь висьталӧмсӧ.3Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.
4 Йӧзыс карас юксисны кык пельӧ: ӧтияс вӧліны иудейяс дор, мӧдъяс – апостолъяс дор.4Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
5 Ентӧдтӧмъяс да иудейяс асланыс юралысьяскӧд шуисны уськӧдчыны Павел да Варнава вылӧ, медым янӧдны да изъявны найӧс.5Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,
6 Та йылысь тӧдмалӧм бӧрын апостолъяс пышйисны Ликаонияӧ. Сэні Листра да Дервия каръясын, тшӧтш матігӧгӧрас,6они, узнав о сем, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,
7 висьтавлісны Бур Юӧр.7и там благовествовали.
8 Листраын оліс кокнас висьысь морт, чужӧмсяньыс сійӧ абу на сувтлӧма кок вылас.8В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил.
9 Сійӧ пукаліс да кывзіс Павеллысь висьталӧмсӧ. Павел видзӧдліс сы вылӧ да аддзис, мый сылӧн эм эскӧм бурднысӧ.9Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,
10 Сэки Павел гораа шуис: «Господь Исус Кристос нимӧн шуа тэныд: ”Сувт кок вылад!”» Сійӧ дзик пыр чеччыштіс да пондіс ветлӧдлыны.10сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
11 Тайӧс аддзӧм бӧрын йӧзыс асланыс ликаония кыв вылын пондісны гораа шуавны, енъяс пӧ морт кодьӧн лэччисны миян дінӧ.11Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
12 Варнаваӧс шуисны Зевсӧн, а Павелӧс – Гермесӧн, ӧд ёнджыкасӧ сійӧ сёрнитіс.12И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.
13 Зевс енлы юрбитаніныс сулаліс карӧ пыранінас. Сэки Зевслӧн поп вайис сикӧтшъяс да вайӧдіс дзиръя дорӧ ӧшъясӧс, кӧсйис йӧзыскӧд ӧтлаын вись вайны апостолъяслы.13Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
14 Тайӧс кылӧм бӧрын апостолъяс, Варнава да Павел, косялісны паськӧмнысӧ да котӧрӧн уськӧдчисны йӧз чукӧр пытшкӧ, пондісны гораа шуавны:14Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:
15 «Мый ті вӧчанныд? Ми ӧд тіян кодь жӧ мортъяс. Ми вайим Бур Юӧр тіянлы, медым ті бергӧдчинныд ковтӧм енъяссьыныд ловъя Ен дінӧ, коді вӧчис енэжсӧ, мусӧ, саридзсӧ да ставсӧ, мый сэні эм.15мужи! что вы это делаете? И мы--подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,
16 Воддза кадъясӧ Сійӧ быд войтырлы лэдзис ветлыны асланыс туйясӧд.16Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,
17 Но бур вӧчӧмнас Сійӧ век казьтывліс да казьтывлӧ Ас йывсьыс: ыстӧ миянлы енэжсяньыс зэр, сетӧ ас кадӧ вотӧс-быдтас, пӧткӧдӧ миянӧс да гажӧдӧ миянлысь сьӧлӧмнымӧс».17хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.
18 Тадзи висьталӧмнас найӧ ӧдва ӧлӧдісны йӧзсӧ налы вись вайӧмысь да мӧдӧдісны гортаныс. Павел да Варнава кольччисны Листраӧ да велӧдісны сэні йӧзсӧ.18И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,
19 Антиокияысь да Иконияысь локтісны сэтчӧ кодсюрӧ иудейяс. Кор апостолъяс повтӧг бурвисьтавлісны, иудейяс эскӧдісны йӧзсӧ, мед найӧ ылыстчасны апостолъясысь. Иудейяс шуисны: «Налӧн висьталӧмныс абу збыль, найӧ сӧмын пӧръясьӧны». Тадзи найӧ кыпӧдісны йӧзсӧ апостолъяслы паныд, йӧзыс изъялісны Павелӧс да кыскисны кар саяс, чайтісны, мый кулӧма нин.19из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
20 Но кор велӧдчысьяс чукӧртчисны Павел гӧгӧр, сійӧ чеччис да бӧр локтіс карас. Сэсся мӧд луннас Варнавакӧд Павел муніс Дервияӧ.20Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.
21 Дервияын Павел да Варнава висьтавлісны Евангелльӧ став карыслы, бура уна велӧдчысь сэні лои. Сэсся бӧрсӧ локтісны Листра, Икония да Антиокия пыр.21Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,
22 Сэні найӧ ёнмӧдісны сэтчӧс велӧдчысьясӧс да тшӧктісны налы зумыда кутчысьны эскӧмас. Казьтыштісны, мый уна сьӧкыд пыр ковмас мунны, мед пырны Енлӧн Юраланінӧ.22утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.
23 Быд вичкоын ки пуктылӧм пыр найӧ индісны юрнуӧдысьясӧс. Сэсся кевмысьӧм да видзалӧм бӧрын сетісны эскысьясӧс Господь киӧ, кодлы найӧ и эскисны.23Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.
24 Сэсся Писидия пыр мунісны Памфилияӧ.24Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
25 Сэні Пергия карын Господьлысь кывсӧ висьталӧм бӧрын мунісны Атталияӧ.25и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
26 Сэсянь кывтісны Антиокияӧ, ӧд буретш тані найӧс вӧлі сетӧма Енлӧн буралан киӧ, мед вӧчны Енлысь уджсӧ, кодӧс помӧдз вайӧдісны.26а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили.
27 Воӧм бӧраныс найӧ чукӧртісны эскысьясӧс да висьталісны ставсӧ, мый вӧчис на пыр Енмыс, кыдзи Сійӧ восьтіс ентӧдтӧмъяслы эскӧмас ӧдзӧссӧ.27Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
28 Сэсся дыркодь на олісны найӧ сэтчӧс велӧдчысьяскӧд. 28И пребывали там немалое время с учениками.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава