Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЯСЛÖН УДЖЪЯС

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

15 юр

Глава 15

1 Иудеяысь локтысьясысь кодсюрӧ велӧдісны вокъясӧс, онӧ кӧ пӧ вундыштчӧй Мӧисей Индӧд серти, онӧ мездмӧй.1Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можете спастись.
2 Павел да Варнава паныд сувтісны налы да дыр вензисны накӧд. Сэки шуисны мӧдӧдны Павелӧс, Варнаваӧс да ас йӧзсьыс кодсюрӧӧс апостолъяс да юрнуӧдысьяс дінӧ Ерусалимӧ, медым тайӧ сёрнинас воны ӧти кывйӧ.2Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам и пресвитерам в Иерусалим.
3 Вичкосянь мӧдӧдӧмаяс, Финикияті да Самарияті мунігӧн, висьтавлісны Ен дінӧ ентӧдтӧмъяслӧн бергӧдчӧм йылысь. Тайӧ юӧрсӧ кылӧмысь сэтчӧс вокъяс ставныс ёна нимкодясисны.3Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.
4 Ерусалимын апостолъяс да юрнуӧдысьяс став вичконас сибӧдісны воӧмаясӧс. Локтысьяс висьталісны ставсӧ, мый вӧчис на пыр Енмыс.4По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам.
5 Сэки кодсюрӧ эскысьяс, кодъяс кутчысисны фарисейяслӧн велӧдӧмӧ, шуисны, мый ентӧдтӧмъяслы колӧ вундыштчыны да овны Мӧисей Индӧд серти.5Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.
6 Апостолъяс юрнуӧдысьяскӧд чукӧртчисны, медым сёрнитны та йылысь.6Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.
7 Дыр вензьӧм бӧрын Петыр сувтіс да шуис налы: «Вокъяс, ті тӧданныд, мый Енмыс водзысяньыс бӧрйис менӧ миян пӧвстысь, медым менам вомсянь ентӧдтӧмъяс кылісны Евангелльӧсӧ да эскисны.7По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первых избрал из нас меня, чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;
8 Сьӧлӧмтӧдысь Ен сетіс налы миянлы моз Вежа Ловсӧ, тайӧн петкӧдліс, мый Сійӧ сибӧдӧ найӧс.8и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;
9 Сылӧн син водзын миян да на костын абу некутшӧм торъялӧм, эскӧм понданыс Сійӧ сӧстӧммӧдіс налысь сьӧлӧмнысӧ.9и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.
10 Мыйла нӧ ті ӧні дӧзмӧданныд Енсӧ, кӧсъянныд сийӧсавны велӧдчысьясӧс? Тайӧ сийӧссӧ миян батьяс дай ми эгӧ вермӧй новлӧдлынысӧ.10Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?
11 Но ми эскам, мый Господь Исус Кристослӧн буралӧмсянь ми мездмам на моз».11Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они.
12 Сэсся ставныс ланьтӧмӧн кывзісны Варнаваӧс да Павелӧс. А найӧ висьталісны, кыдзи Енмыс на пыр вӧчис шензьӧданаторъяс да петкӧдліс индысьпасъяс ентӧдтӧмъяс пӧвстын.12Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников.
13 Налӧн сёрнитӧм бӧрын шыасис Яков: «Вокъяс, кывзӧй менӧ.13После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня.
14 Симон висьталіс миянлы, мый Енмыс медводдзаысь бергӧдіс чужӧмбансӧ ентӧдтӧмъяслань, медым на пӧвстысь торйӧдны Аслыс войтырӧс.14Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое.
15 Тадзи висьталӧны тшӧтш пророклӧн кывъясыс, ӧд гижӧма:
15И с сим согласны слова пророков, как написано:
16 – Сэсся Ме бӧр бергӧдча
да выльысь сувтӧда Давидлысь киссьӧм керкасӧ.
Жугласьӧминъяссӧ лӧсьӧда,
выльпӧв лэпта сійӧс.
16Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,
17 Сэки кутасны корсьны Господьӧс мукӧд йӧз,
войтыръяс, кодъясӧс Ме шуа Асламӧн,
– висьталӧ Господь, ставсӧ тайӧс Вӧчысь.
17чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие.
18 Нэмъяс пуксьытӧдзыс на Сійӧ тӧдіс став Ассьыс уджъяссӧ.
18Ведомы Богу от вечности все дела Его.
19 Та вӧсна ме чайта, оз ков сьӧктӧдны мукӧд войтыръяс пиысь Енлань бергӧдчӧмаясӧс.19Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
20 Сӧмын колӧ гижны налы, медым видзасны асьнысӧ идоллы вайӧм пеж сёянысь, кырсалӧмысь, джагалӧм пемӧс яй сёйӧмысь да вир юӧмысь, нӧшта, мед оз вӧчны мукӧдыслы сійӧ, мый оз кӧсйыны аслыныс.20а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.
21 Мӧисейлысь Индӧдсӧ ӧд важысянь висьталӧны быд карын да быд шойччан лунӧ лыддьӧны синагогаын».21Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу.
22 Сэки апостолъяс да юрнуӧдысьяс став вичкоыскӧд шуисны бӧрйыны ас пӧвстсьыныс вокъясӧс да мӧдӧдны найӧс Павелкӧд да Варнавакӧд Антиокияӧ. Бӧрйисны пыдди пуктана вокъясӧс: Иудаӧс, кодӧс шуисны Варсаваӧн, да Силаӧс.22Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их в Антиохию с Павлом и Варнавою, именно: Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,
23 Накӧд ыстісны татшӧм гижӧд: «Ми, апостолъяс, юрнуӧдысьяс да вокъяс, чолӧмалам тіянӧс, Антиокия карын, Сирия да Киликия муясын ентӧдтӧмъяс пиысь бергӧдчӧм вокъясӧс.23написав и вручив им следующее: `Апостолы и пресвитеры и братия--находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
24 Ми кывлім, мый кодсюрӧ миян йӧз шӧйӧвоштӧны тіянӧс асланыс велӧдӧмӧн, шуӧны, колӧ пӧ вундыштчыны да кутчысьны Индӧдӧ. Тадзи велӧднысӧ ми эгӧ тшӧктылӧй налы.24Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас, смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,
25 Та вӧсна ми ӧтвылысь бӧрйим да шуим мӧдӧдны тіян дінӧ миян муса Варнавакӧд да Павелкӧд кодсюрӧӧс.25то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
26 Павел да Варнава вокъяс дасьӧсь олӧмнысӧ сетны миян Господь Исус Кристос вӧсна.26человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.
27 Накӧд ми мӧдӧдам Иудаӧс да Силаӧс, найӧ ставсӧ висьталасны.27Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно.
28 Вежа Лов да ми тшӧтш огӧ кӧсйӧй сьӧктӧдны тіянӧс, тшӧктам вӧчны сӧмын коланасӧ.28Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
29 Видзӧй асьнытӧ идоллы вайӧм сёянысь, вир юӧмысь, джагалӧм пемӧс яй сёйӧмысь да кырсалӧмысь, энӧ вӧчӧй мукӧдлы сійӧ, мый онӧ кӧсйӧй аслыныд. Тайӧ тшӧктӧмъяс сертиыс кӧ оланныд, бур лоас. Олӧй бура!»29воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы'.
30 Мӧдӧдӧмаяс мунісны Антиокияӧ. Сэні чукӧртісны эскысьясӧс да сетісны гижӧднысӧ.30Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо.
31 Лыддьӧм бӧраныс эскысьяс ёна долыдмисны нимкодь юӧрысь.31Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении.
32 Иуда да Сила вӧліны пророкъяс, найӧ ёна ышӧдісны да ёнмӧдісны вокъясӧс.32Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их.
33 Мыйтакӧ кад олыштӧм бӧрын вокъяс бӧр мӧдӧдісны найӧс лӧнь сьӧлӧмӧн апостолъяс дінӧ.33Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам.
34 Но Сила шуис кольччывны на сэтчӧ, сэки Иуда ӧтнас муніс Ерусалимӧ.34Но Силе рассудилось остаться там. (А Иуда возвратился в Иерусалим.)
35 Павел да Варнава олісны Антиокияын, велӧдісны да мукӧдыскӧд тшӧтш юӧртісны Господьлысь кывсӧ.35Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне.
36 Кутшӧмкӧ кад мысти Павел шуис Варнавалы: «Мунам да выльысь кытшовтам сійӧ каръяссӧ, кӧні ми висьтавлім Господьлысь кывсӧ, тӧдмалам, кыдзи олӧны миян вокъяс».36По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.
37 Варнава кӧсйис босьтны аскӧдыс Иоанӧс, кодӧс шуисны Маркӧн.37Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.
38 Но Павел эз кӧсйы босьтны Маркӧс, коді эновтіс найӧс Памфилияын, эз мун накӧд водзӧ, мед ӧтвылысь уджавны-кесъявны.38Но Павел полагал не брать отставшего от них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы.
39 Павел да Варнава весиг вензьӧмӧдз воисны да тадзикӧн торйӧдчисны. Варнава босьтіс аскӧдыс Маркӧс да кывтіс сыкӧд Кипрӧ.39Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;
40 А вокъяс сетісны Павелӧс Енлӧн буралан киӧ. Сійӧ босьтіс аскӧдыс Силаӧс да муніс40а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,
41 Сирия да Киликия муясӧ. Сэні ветлӧдліс да ёнмӧдіс вичкояс. 41и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.


16 15:16 Тадзи шуӧма Давидлӧн канму йылысь.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава