Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН РИМÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

16 юр

Глава 16

1 Ме тӧдмӧда тіянӧс Фива чойкӧд. Сійӧ Кенкреяын вичкоса отсасьысь.1Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
2 Сибӧдӧй сійӧс Господь нимсянь, кыдзи лӧсялӧ вежа войтырлы. Быд ногыс отсалӧй сылы, кор ковмас сылы отсӧг. Ачыс ӧд сійӧ уналы отсаліс, тшӧтш меным.2Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
3 Висьталӧй чолӧм Прискиллалы да Акиллы. Найӧ мекӧд ӧтвыв кесъялӧны Исус Кристослы.3Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе
4 Найӧ вӧліны дасьӧсь олӧмнысӧ сетны ме вӧсна. Ог сӧмын ӧтнам ме аттьӧав найӧс, мукӧд войтыръясысь эскысьяслӧн вичкояс тшӧтш аттьӧалӧны.4(которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.
5 Чолӧм тшӧтш на ордын чукӧртчысь эскысьяслы. Чолӧм менам муса Эпенетлы, Акайяын сійӧ медводдзаӧн эскис Кристослы.5Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
6 Чолӧм Мариамлы, сійӧ уна уджаліс-отсасис миянлы.6Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
7 Чолӧм менам войтырысь Андрониклы да Юниялы, кодъяскӧд ме пукавлі дзескыдінын. Найӧ пыдди пуктана йӧз апостолъяс пӧвстын, и найӧ меысь водз эскисны Кристослы.7Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.
8 Чолӧм Амплийлы, Господь пытшкын сійӧ меным муса вок.8Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
9 Чолӧм Урбанлы, сійӧ миянкӧд ӧтвылысь кесъялӧ Кристослы. Чолӧм муса Стакий ёртлы.9Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
10 Чолӧм Апелеслы. Сійӧ Кристос вӧсна уна сьӧкыд пыр муніс. Чолӧм Аристовуллӧн гортсалы.10Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.
11 Чолӧм менам Иродион рӧдвужлы. Висьталӧй чолӧм Наркислӧн гортсаяс пиысь налы, кодъяс эскӧны Господьлы.11Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
12 Чолӧм тшӧтш мӧдӧда Енлысь уджсӧ вӧчысьяслы: Трифеналы да Трифосалы. Чолӧм муса Персида чойлы, сійӧ ёна уджаліс Господьлы.12Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
13 Чолӧм Руфослы, Господьӧн бӧрйӧмалы, да сылӧн мамыслы, ӧд сійӧ меным тшӧтш мам кодь.13Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
14 Чолӧм Асинкритлы, Флегонтлы, Ермийлы, Патровлы, Ермаслы да накӧд уджалысь вокъяслы.14Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
15 Чолӧм Филологлы да Юлиялы, Нирейлы да сылӧн чойыслы, Олимпанлы да накӧд сэні став вежа войтырлы.15Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
16 Чолӧмалӧй ӧта-мӧднытӧ вежа окыштӧмӧн. Тіянлы ыстӧны чолӧм Кристослӧн вичкояс.16Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
17 Вокъяс, кора тіянӧс, видзчысьӧй да ылыстчӧй наысь, кодъяс пыртӧны вичкоад вензьӧмъяс да кежӧдӧны эскӧмсьыс, мыйӧ тіянӧс велӧдӧма. 17Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
18 Татшӧм йӧзыс кесъялӧны оз Исус Кристос Господьнымлы, но асланыс рушкулы. Мича сёрнинас найӧ кокньыда ылӧдлӧны восьса сьӧлӧмаясӧс.18ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
19 Тіян кывзысяна олӧмныд быдӧнлы бура тӧдса. Таысь меным нимкодь. Кӧсъя, мед эськӧ ті вӧлінныд тэрыбӧсь бурыс вылӧ, но ньӧжмыдӧсь лёкыс вылӧ.19Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
20 Лӧньлунсӧ сетысь Ен регыд песовтас сӧтанасӧ тіян кокъяс улӧ. Миян Господь Исус Кристослӧн буралӧмыс тіянкӧд. Аминь.20Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
21 Тіянлы ыстӧны чолӧм менам Тимофей уджъёртӧй да ас войтырысь Лукий, Ясон да Сосипатр вокъяс.21Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
22 Чолӧмала тіянӧс Господьсянь тшӧтш ме, Тертий, тайӧ гижӧдсӧ гижысь.22Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
23 Чолӧм Гайсянь. Сійӧ сибӧдӧ ас ордас став эскысьсӧ, тшӧтш и менӧ. Тіянлы ыстӧны чолӧм Кварт вок да карса сьӧм видзысь Ераст.23Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
24 Миян Господь Исус Кристослӧн буралӧмыс ставныдкӧд тіянкӧд. Аминь. 24Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава