Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН КОРИНФÖ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

13 юр

Глава 13

1 Ме коймӧдысь нин мӧдӧдча тіян дінӧ. Гижӧдыс висьталӧ: «Ставсӧ колӧ подулавны кык либӧ куим мортлӧн висьталӧмӧн».1В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово.
2 Водзынсӧ волігӧн ме ӧлӧдлі нин мыжсӧ вӧчысьясӧс. Ӧні, кор тіянысь ылын, нӧшта на гижа налы, тшӧтш мукӧдыслы: выльысь локтігӧн ог жалит тіянӧс!2Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу.
3 Ті кӧсъянныд тӧдны, збыльысь-ӧ Кристос сёрнитӧ ме пыр. Сійӧ абу вынтӧм тіян водзын, Ассьыс вынсӧ Сійӧ петкӧдлӧ тіян пӧвстын.3Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.
4 Крестӧ тувъялігӧн Сійӧ вӧлі вынтӧм, ӧні Ен вынӧн Сійӧ ловъя. Ми Кристос пытшкынӧсь, сідзкӧ, ми тшӧтш вынтӧмӧсь, но Сыкӧд олам Ен вынӧн, медым кесъявны тіянлы.4Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.
5 Тӧдмалӧй асьнытӧ, эм-ӧ тіян эскӧмныд? Видзӧдлӧй сьӧлӧманыд! Ті ӧмӧй онӧ тӧдӧй, мый Исус Кристос тіян пытшкын! Абу кӧ тадз, сідзкӧ, ті абу найӧ, кодъясӧн колӧ лоны тіянлы.5Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть.
6 Но ме чайта, мый ті тӧданныд: ми найӧ, кодъясӧн колӧ лоны миянлы.6О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.
7 Ми кевмам Енлы, медым ті энӧ вӧчӧй некутшӧм лёктор. Ми огӧ кевмӧй сы могысь, медым петкӧдлыны асьнымӧс сэтшӧмӧн, кутшӧмӧн колӧ лонысӧ, но кевмам, медым ті вӧчинныд бурсӧ весиг сэки, ми кӧ абу сэтшӧмӧсь, кутшӧмӧн колӧ лоны миянлы.7Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть.
8 Ми нинӧм огӧ вермӧй вӧчны збыльыслы паныд, ми сулалам збыльыс дор.8Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину.
9 Ми нимкодясям, ті кӧ вынаӧсь, а ми вынтӧмӧсь. Дзик та вӧсна кевмысям, мед ті быдторйын вежсинныд бурланьыс.9Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.
10 Ставсӧ тайӧс водзвыв гижа, медым, кор воа тіянӧ, меным эз ковмы чорыдлунӧн ыджыдавны тіян вылын. Ӧд Господь пуктіс менӧ ыджыдавны тіянӧс ёнмӧдӧм могысь, эз жугӧдӧм могысь.10Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению.
11 Вокъяс, нӧшта висьтала тіянлы: нимкодясьӧй, вежсьӧй бурланьыс, сибӧдӧй меньсьым ышӧдана кывъясӧс, олӧй лӧня да ӧти сьӧлӧмӧн. Сэки муслунсӧ да лӧньлунсӧ сетысь Ен лоас тіянкӧд.11Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, --и Бог любви и мира будет с вами.
12 Чолӧмалӧй ӧта-мӧднытӧ вежа окыштӧмӧн. Тіянлы ыстӧ чолӧм став вежа войтырыс!12Приветствуйте друг друга лобзанием святым. Приветствуют вас все святые.
13 Миян Господь Исус Кристослӧн буралӧмыс, Ен Батьлӧн муслуныс да Вежа Ловлӧн ӧтувтӧмыс ставныдкӧд тіянкӧд. Аминь. 13Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава