Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ГАЛАТÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

ПОСЛАНИЕ К ГАЛАТАМ

1 юр

Глава 1

1 Гижӧ Павел. Менӧ пуктӧма апостолавны абу йӧз кӧсйӧм серти. Эз морт менӧ пукты апостолӧ, а Исус Кристос да Сійӧс ловзьӧдысь Ен Бать.1Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
2 Вокъяскӧд ставӧн ми чолӧмалам галатса вичкояс.2и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским:
3 Буралӧм да лӧнь олӧм тіянлы Ен Батьсянь да миян Господь Исус Кристоссянь.3благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
4 Ен Батьнымлӧн кӧсйӧмыс серти Кристос сетіс Асьсӧ миян мыжъяс вӧсна, медым мездыны миянӧс лёкнас тырӧм муюгыдсьыс.4Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
5 Ошкӧм Сылы нэмъяс чӧж! Аминь.5Ему слава во веки веков. Аминь.
6 Ме шензя: ті сэтшӧм ӧдйӧ кежинныд Сыысь, коді Кристослӧн буралӧмнас корис тіянӧс. Кутшӧм тэрыба ті сибӧданныд мӧдпӧлӧс бур юӧрсӧ.6Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
7 Збыльвылас кӧ, мӧд бур юӧрыс абу, эмӧсь сӧмын тіянӧс шӧйӧвоштысьяс. Найӧ кӧсйӧны дзугны Кристос йылысь Бур Юӧрсӧ.7которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8 Но весиг кӧ ми либӧ енэжсянь андел пондам висьтавны мӧд нога, огӧ сійӧ Бур Юӧрсӧ, мый водзынсӧ тіянлы висьтавлім – мед лоӧ ёрӧма!8Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9 Водзынсӧ ми шулім нин, ӧні нӧшта шуа: пондас кӧ кодкӧ висьтавны оз сійӧ Бур Юӧрсӧ, мый ті миянсянь сибӧдінныд, мед лоӧ ёрӧма сійӧс!9Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
10 Йӧзсянь-ӧ, Енсянь-ӧ виччыся ме ошкӧмсӧ? Йӧзлы ӧмӧй зіля шогмынысӧ? Ме кӧ зіли шогмыны йӧзлы, сэки эськӧ эг вӧв Кристослӧн кесйӧг.10У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
11 Вокъяс, тӧдӧй: меӧн висьталӧм Евангелльӧыс абу мортсянь.11Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12 Эг мортсянь ме босьт сійӧс, эз морт менӧ велӧд, но ачыс Исус Кристос восьтіс меным сійӧс.12ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
13 Ті, дерт, кывлінныд, мый водзынсӧ ме иудей эскӧм дор вӧлі, ёна вӧтлі Енлысь вичкосӧ да зіли бырӧдны сійӧс.13Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
14 Иудей эскӧмын ме пановті тшӧтшъяясӧс, ме вӧлі чорыда кутчысьӧма батьяслӧн шуӧмӧ.14и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
15 Но Енмыс менӧ мам кынӧмсянь нин бӧрйӧма да Аслас буралӧмнас корӧма.15Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
16 Сійӧ восьтіс меным Ассьыс Писӧ, медым ме висьтавлі Сы йылысь Бур Юӧрсӧ ентӧдтӧмъяслы. Сэки ме эг кут корсьны мортсянь туйдӧдӧм,16открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, --я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
17 весиг эг мун Ерусалимӧ меӧдз на пуктӧм апостолъяс дінӧ. Ме муні Аравияӧ, сэсянь бӧр локті Дамаскӧ.17и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
18 Сӧмын куим во мысти ветлі Ерусалимӧ тӧдмасьны Петыркӧд да кык вежон олі сы ордын.18Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
19 Мукӧд апостолсӧ ме эг аддзыв Господьлысь Яков воксӧ кындзи.19Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
20 Ен водзын шуа: мый гижа тіянлы, ставыс тайӧ збыль.20А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
21 Сэсся ме муні Сирия да Киликия муясӧ.21После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
22 Иудеяын Кристослӧн вичкояс менӧ весиг эз на аддзывны.22Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
23 Сӧмын кывлӧмаӧсь ме йылысь, миянӧс пӧ вӧтлысь, эскӧмсӧ бырӧдысь ӧні ачыс ышӧдӧ эскыны.23а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
24 Найӧ аттьӧалісны да ошкисны Енсӧ меысь. 24и прославляли за меня Бога.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава