Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ФИЛИПÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ |
4 юр | Глава 4 |
| 1 Муса вокъясӧй, ме ёна гажтӧмтча тіянысь. Ті – менам нимкодьлунӧй да ошйысян юркытшӧй. Мусаяс, зумыда кутчысьӧй Господькӧд ӧтувъя олӧмас! | 1Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. |
| 2 Кора Еводияӧс да Синтикияӧс: воӧй ӧти кывйӧ, ӧд ті Господьлӧн. | 2Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе. |
| 3 Кора тэнӧ, эскана уджъёртӧй, отсав тайӧ аньясыслы. Кор ме висьтавлі Бур Юӧрсӧ, найӧ пыр вӧліны мекӧд, кыдзи и Климент да мукӧд уджалысьяс, кодъяслысь нимъяссӧ гижӧма Олӧмыслӧн небӧгӧ. | 3Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена--в книге жизни. |
| 4 Дугдывтӧг нимкодясьӧй Господь пытшкын! Нӧшта шуа: нимкодясьӧй! | 4Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. |
| 5 Тіян рамлунныд мед тыдалас быдӧнлы. Господь матын нин. | 5Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко. |
| 6 Нинӧм вӧсна энӧ майшасьӧй. Енсӧ аттьӧалӧмӧн да Сылы кевмысьӧмӧн вайӧй Сы водзӧ став ассьыныд корӧм-кӧсйӧмнытӧ. | 6Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, |
| 7 Сэки вежӧрӧ тӧртӧм Енлӧн лӧньлуныс видзас тіянлысь сьӧлӧмнытӧ да мӧвпъяснытӧ Исус Кристос пытшкын. | 7и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. |
| 8 Вокъяс, нӧшта кора тіянӧс: мӧвпалӧй сӧмын збыльыс, шогманаыс, веськыдыс, сӧстӧмыс, бурыс, мичаыс, ошканаыс да нимкодьыс йылысь. | 8Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте. |
| 9 Вӧчӧй сійӧ, мый ті кывлінныд, мыйӧ велӧдчинныд, мый тӧдмалінныд да месянь босьтінныд. Сэки лӧньлуныслӧн Ен лоӧ тіянкӧд. | 9Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, --и Бог мира будет с вами. |
| 10 Господь водзын ме ёна нимкодяся, ӧд ті бара кутінныд тӧждысьны ме вӧсна. Дерт, ті век кӧсйинныд тӧждысьны ме вӧсна, но водзынсӧ тіян эз вӧв позянлуныс. | 10Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. |
| 11 Висьтала тайӧс ог сы понда, быттьӧ меным мыйкӧ оз тырмы, ӧд ме велалі овны сійӧн, мый эм. | 11Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. |
| 12 Кужа овны гӧля, кужа овны и лышкыда. Ставсӧ видлі да тӧдлі: пӧтлунсӧ и тшыглунсӧ, лышкыда олӧмсӧ и гӧльлунсӧ. | 12Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. |
| 13 Ставсӧ верма менӧ ёнмӧдысь Исус Кристоскӧд! | 13Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. |
| 14 Дерт, ті бура вӧчинныд, мый ті юкинныд менсьым сьӧкыдлунӧс. | 14Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
| 15 Филипса эскысьяс, ті ӧд тӧданныд, мый Македонияысь мунӧм бӧрын, Бур Юӧрсӧ висьтавлыны заводитігӧн, весиг ӧти вичко эз отсав меным сьӧмӧн. Сӧмын ті отсалінныд. | 15Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; |
| 16 Весиг Фессалоникаӧ гоз-мӧдысь мӧдӧдлінныд меным олӧм вылӧ. | 16вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. |
| 17 Дерт, ме ог виччысь тіянсянь сетӧмторъяс, сӧмын кӧсъя, медым тіян сетӧмторныд уна пӧвстӧн бӧр бергӧдчис тіянлы. | 17Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. |
| 18 Епафродит сетіс тіянлысь мӧдӧдӧмторнытӧ, ӧні менам ставыс эм, весиг коланасьыс унджык на. Тіян сетӧмторныд – Енлы шогмана чӧскыда ӧвтан вись кодь, тайӧ Сылы сьӧлӧм сертиыс. | 18Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. |
| 19 Менам Енмӧй мед сетас тіянлы Исус Кристос пыр Аслас дзирдлуна озырлунысь став коланаторсӧ. | 19Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. |
| 20 Ен Батьнымлы ошкӧм нэмъяс чӧж! Аминь. | 20Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. |
| 21 Чолӧмалӧй Исус Кристослы став эскысьсӧ. Мекӧд олысь вокъяс ыстӧны тіянлы чолӧм. | 21Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. |
| 22 Нӧшта ыстӧны чолӧм став вежа войтырыс, торъя нин, кесар керкаысь кесйӧгъяс. | 22Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. |
| 23 Господь Исус Кристослӧн буралӧмыс ставныдкӧд тіянкӧд. Аминь. | 23Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. |